Разведка. «Нелегалы» наоборот - Сергей Брилев, Бернард О'Коннор

Разведка. «Нелегалы» наоборот

Страниц

220

Год

2019

История, описанная в этой книге, является поистине невероятной и захватывающей. Все события, которые разворачиваются в рассказе, абсолютно уникальны и не имеют аналогов в истории англо-российских отношений начиная с эпохи Ивана Грозного и Елизаветы I. Авторы, Сергей Брилев и Бернард О’Коннор, воссоздали невероятную историю сотрудничества спецслужб СССР и Великобритании, опираясь на ранее секретные материалы из британских и советских архивов.

Книга полна подвигов, трагедий и способна вызвать у читателей массу эмоциональных откликов. Но самое замечательное в ней заключается в том, что она фокусируется на судьбах разведчиков-нелегалов. Авторы исследуют их личные дела и придают им большое значение, ведь именно эти люди становятся главными героями истории. Их имена до сих пор остаются неизвестными широкой публике, но благодаря этой книге, читатели имеют возможность погрузиться в увлекательный мир разведчиков и узнать больше о их судьбах.

Одним из наиболее необычных и интересных сюжетов, которые авторы раскрывают, является история пастора Круйта, который становится прототипом знаменитого пастора Шлага из фильма "Семнадцать мгновений весны". Этот персонаж и его роль в истории разведки становятся важным элементом повествования, добавляя книге дополнительный завораживающий момент.

В целом, книга предлагает уникальный взгляд на историю разведки и внутренний мир разведчиков-нелегалов, проливая свет на их подвиги и трагические события. Это незаменимое чтиво для всех, кто интересуется историей разведки и хочет раскрыть тайны и загадки этой сложной и таинственной профессии.

Читать бесплатно онлайн Разведка. «Нелегалы» наоборот - Сергей Брилев, Бернард О'Коннор

© «Издательство АСТ», 2019

Предисловие

Кровь высыхает скорее, чем типографская краска на первой полосе газет. Из памяти людской уходят грохот и ярость этой войны. Больше того, иной раз ее изображают чуть ли не в виде какого-то пикника на идиллической природе…

Леопольд Треппер

…Сначала на нас выскочил любопытный пёс. Всё вокруг обнюхал и шустро засеменил себе дальше. А вот и хозяйка! Уж как-то бочком-бочком, но протиснулась через заросли плотного кустарника, пытаясь нагнать шаловливого питомца. Высокие сапоги, какие в Британии называют «веллингтонами». Песочного цвета рейтузы, выигрышно обтягивающие стройные тренированные ноги. Вощёная зелёная куртка с коричневым вельветовым воротником. А сама – барышня-блондинка с характерной (если не сказать «фирменной») аристократической горбинкой на носу, явно унаследованной от предков-норманнов. Мельком глянула на нас – чопорное пренебрежение. Одернула куртку – подобие смущения. Затрусила за собакой, которая убежала за угол брошенного амбара.

Когда и она скрылась, мы оба, российский и британский соавторы этой книги, так и прыснули: такой перед нами только что предстал ну просто архитипаж! А здесь, на стыке английских графств Бедфордшир и Кембриджшир, порядки – ещё во многом те. Скажем, местная помещица-графиня – она же жена последнего наследного лорда. Повстречавшаяся нам незнакомка, наверное, была ее родственницей или, может, гостьей. Этюд – ну, в очень английских тонах!

Но нас сюда, к заброшенному амбару «Гибралтар», стоящему в центре бывшего аэродрома Королевских ВВС «Темпсфорд», привёл сюжет не английский, а, напротив, очень-очень интернациональный: история про то, как британские спецслужбы помогли забросить в Западную Европу более трёх десятков (!) разведчиков-«нелегалов» из Москвы.

Разведчики из Москвы?! В Британии?! Попавшие сюда с согласия британских спецслужб, да еще и переправленные ими в Европу?!

Больше того, в рамках совместной операции Лондона и Москвы, названной «Ледоруб», отсюда в Европу засылались, скажем так, «нелегалы наоборот»: не россияне, вжившиеся в образ иностранцев, а уроженцы европейских стран с паспортами, выписанными московскими ОВИРами.

Эта книга – о таком сюжете, какого не было во всей истории англо-российских отношений со времён Ивана Грозного и Елизаветы I.

Незнакомые мотивы

Стоило нам в графстве Бедфордшир оставить автомобиль на обочине и вступить на тропинку, идущую в сторону давно заброшенной взлетно-посадочной полосы авиабазы «Темпсфорд», как заморосил дождь. Преобладающий здесь юго-восточный ветер забрасывал капли за шиворот. Мы спрятались под шикарным дубом, которые в Англии называют королевским.

Не сговариваясь, каждый из нас замурлыкал под нос. «And did those feet in ancient time…»[1] – выдал британский соавтор этой книги. «Широка страна моя родная», – затянул россиянин. Так, на подсознании, мы обратились к эпизоду, который лежит в первооснове этой книги.

Итак, 12 июля 1941 г. над всей Британией в эфире Би-Би-Си действительно звучала песня Исаака Дунаевского на слова Василия Лебедева-Кумача – «Широка страна моя родная»[2]. Больше того: сначала Британская вещательная корпорация даже намеревалась запустить в эфир советский гимн. Но в 1941 г. это был бы ещё «Интернационал». Такое в тогдашнем Соединённом Королевстве было бы слишком. Но хоть что-то советское сыграть в эфире было надо. Зачем?