Тайны брачной ночи - Валери Боумен

Тайны брачной ночи

Страниц

160

Год

2013

"Тайны брачной ночи": герои, интриги и испытания

Романтическое знакомство Девона Моргана и Лили Эндрюс, графини Меррилл, обещало стать прекрасной историей любви. Однако, таинственная книга, которая проникла в их жизни, разрушила все планы. "Тайны брачной ночи" - название этой возмутительной публикации, которая вызвала шок и недоумение у помолвленной пары, а также у многих лондонских дам высшего общества.

Сама графиня Меррилл, когда-то отклонившая предложение руки героя нашего рассказа, оказалась автором этого скандального произведения. В нем Лили описывала свои сомнения и страхи, связанные с браком и первой брачной ночью. Эта книжка вызвала настоящую сенсацию в обществе, и все больше и больше женщин предпочитали остаться одинокими, нежели столкнуться с неизвестностью этого важного момента.

Девон, сохранивший негодование и обиженность от прошлого отказа Лили, решает помочь несчастным женихам, которые не могут справиться с этим фатальным страхом. Он разрабатывает хитроумный план, чтобы отомстить Лили и одновременно показать ей ценность своей любви. Он соблазняет и покоряет ее сердце, чтобы затем показать, что именно она упускает, отвергая его ухаживания. Он берется показать ей, что страсть - неотъемлемая часть счастья между мужчиной и женщиной, и что она упущивает возможность испытать это с Лили.

"Тайны брачной ночи" стала причиной для творческих и эмоциональных манипуляций Девона и Лили. Вместе они сталкиваются с ощущением потери, неразделенной страсти и новыми открытиями о себе и друг о друге. Сможет ли Девон доказать Лили, что они могут быть счастливы вместе, несмотря на все препятствия, и что "Тайны брачной ночи" всего лишь маленькая записка в их большой любовной истории?

Автор, увлекательно вписывая сюжетные повороты и философские раздумья героев, раскрывает перед нами сложность отношений и важность их осознания. Любовь и страсть, борьба с прошлым и преодоление страхов, интригующий романтический фон, всё это делает "Тайны брачной ночи" уникальным произведением, которое не оставит равнодушным ни одного читателя. От себя добавлю, что в то время, когда мир стремится развиваться и изменяться, книги способны задавать вопросы и поднимать темы, которые оставались скрытыми и непроизнесенными. "Тайны брачной ночи" смело открывает диалог, разрушая стереотипы и привнося свежий взгляд на интимные отношения и их влияние на наши жизни.

Читать бесплатно онлайн Тайны брачной ночи - Валери Боумен

Valerie Bowman

SECRETS OF A WEDDING NIGHT

Печатается с разрешения издательства St. Martin’s Press, LLC и литературного агентства Nova Littera Ltd.

© Valerie Bowman, 2012

© Перевод. Н.Н. Аниськова, 2013

© Издание на русском языке AST Publishers, 2014

Исключительные права на публикацию книги на русском языке принадлежат издательству AST Publishers.

Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.

Глава 1

Лондон, апрель 1816 г.


Бум! Бум! Бум!

Удары в дверь эхом отдавались в холле. Лили слышала их даже в кабинете, где в сотый раз углублялась в катастрофические счета.

– Я требую встречи с графиней! – гремел звучный мужской голос.

Лили перестала черкать пером. Она взглянула на Леопольда – взъерошенного коричневого терьера, свернувшегося у ее ног на потертой подушке.

– Требует? Ну и ну! – покачала она головой. – И который же это из моих так называемых поклонников за сегодняшний день? – Снова занявшись расходными книгами, она пробормотала: – Кто знает? По-видимому, в этом сезоне двадцатидвухлетние вдовы – последний крик моды. Точнее, двадцатидвухлетние вдовы, у которых, по слухам, имеется большое состояние.

Леопольд, наклонив голову, тявкнул. Лили закусила губу.

– А может быть, это агент по взысканию долгов.

В дверях появился Эванс. Лили с усталым вздохом посмотрела на старого дворецкого, своего верного друга.

– Кто там? Охотник за приданым или кредитор?

– Миледи, в белой гостиной лорд Колтон. Он настаивает на встрече с вами.

Лили выпрямилась.

– Колтон?

– Маркиз Колтон, – прочистив горло, пояснил Эванс.

Леопольд тявкнул, словно узнал имя. Дворецкий бросил на пса подозрительный взгляд, ясно свидетельствовавший об их натянутых отношениях.

Лили, сведя брови, потерла нос кончиком пера.

– Гм! Интересный поворот.

Она порадовалась, что Эванс бодрствовал и открыл дверь. Ее дворецкий имел неприятную склонность засыпать в самые неподходящие моменты. Хотя Лили подозревала, что на этот раз его разбудил шум.

Сунув перо в чернильницу, она поднялась и разгладила поношенные серые юбки.

– Скажите лорду Колтону, что я тотчас буду. – Лили кивнула, радуясь пробудившемуся к жизни порыву ожидания.

Девон Морган, маркиз Колтон, в ее доме. Прекрасно. Конечно, она рада отвлечься от удручающе скучных расходных книг, но есть кое-что еще. Она рада отвлечься от самодовольных фатов, которые появляются у ее порога, источая резкий запах одеколона и отчаяния. Лорд Колтон, может быть, и проблема, но ни о каком отчаянии и речи нет.

Она хлопнула в ладоши, и ее четвероногий приятель бросился за ней. Они с Лео быстро поднимались по задней лестнице. Лили подавила слабую улыбку, внезапно тронувшую губы. О да. Она точно знала, почему лорд Колтон очутился в ее гостиной. Хотя и не ожидала увидеть его так скоро.

Четверть часа спустя Лили шла парадным коридором по вытертым коврам, которые не могла позволить себе заменить. Сняв потрепанное сизо-серое платье, она переоделась в темный траурный наряд, который берегла для выходов в свет. В последний раз глубоко вздохнув, она обеими ладонями толкнула двустворчатую дверь в белую гостиную. Ожидая, когда дверь за ней закроется, Лили оглядела комнату. Изящные кресла розового дерева, серебряные подсвечники, свежие цветы в чудесных старинных вазах. Единственная прилично обставленная комната в доме. Очередная уступка условностям, еще одна попытка создать видимость благополучия.