Кровь и лунный свет - Эрин Бити

Кровь и лунный свет

Автор

Страниц

255

Год

2023

«Кровь и лунный свет: сокрытая магия и темные тайны» – захватывающий фэнтези-триллер, который погружает читателей в загадочный мир средневекового города Коллис. В этом мрачном уголке земли творится нечто невероятное: серия жестоких убийств, исполненных неизвестным маньяком, потрясает его жителей.

Однако судьба сводит семнадцатилетнюю Катрин и молодого сыщика по имени Симон. При свидетельстве другого преступления, Катрин обнаруживает в себе наличие редкого дара, способного помочь в разгадке таинственных убийств. Но использование магических сил запрещено, и девушке приходится скрывать свои способности от окружающих.

Симон, обладающий удивительной аналитической проницательностью и таинственным прошлым, берется за расследование убийств. Вместе с Катрин они отправляются на опасное путешествие по мрачным уголкам разума преступника. Но чем глубже они проникают в темные тайны убийцы, тем сильнее становятся последствия использования магии луны.

Вдохновленная романами Кассандры Клэр и Керри Манискалко, авторка этой увлекательной истории – Эрин Бити – создает истинный шедевр, который погрузит читателей в мир магии, тайн и опасности. Главная героиня, подобная средневековой версии Клариссы из "Молчания ягнят", оказывается в окружении мужчин, недооценивающих ее возможности.

Эта книга позволит каждому читателю окунуться в увлекательные приключения, полные мистики и интриги. Она заставит вас увлеченно перелистывать страницы, будучи взволнованными, и жаждущими разгадать пазл ужасных убийств. Средневековый мир, наполненный магическими силами и таинственными существами, откроется перед вами, словно ворота в другую реальность.

Читать бесплатно онлайн Кровь и лунный свет - Эрин Бити

Erin Beaty

BLOOD AND MOONLIGHT

© 2022 by Erin Beaty

© О. Норицына, перевод на русский язык, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

В оформлении обложки использована иллюстрация: © Woodhouse / Shutterstock.com

Художественное оформление А. Андреева

* * *

Посвящается Натали, которой хотелось разгадать тайну убийства


Глава 1

Я жду появления луны.

Соседние окна на первом этаже уже закрыты ставнями, когда я высовываюсь из своего. Легкий ветерок пролетает по пустой улице, принося с собой запах дождя и раскаты грома, раздающиеся где-то на западе. Город Коллис стоит на большом холме и возвышается над плоскими равнинами, но приближающуюся грозу мне не видно из-за покатых крыш. Если высунуться по самые бедра и вытянуть шею изо всех сил, между домами можно разглядеть витражи и башни святилища на востоке. Даже в темноте белый фасад светится на фоне черного одеяла неба, перекрывая сияние звезд.

Луна поднялась еще недостаточно высоко.

Я вздыхаю, выпрямляюсь у окна мастерской – и в то же мгновение магистр Томас спускается по лестнице. Увидев меня, он останавливается, а его брови взлетают так высоко, что исчезают под каштановыми волосами, выглядывающими из-под кепки.

– Катрин? – зовет он. – Мне казалось, ты легла еще несколько часов назад.

– Нет, магистр.

Я снимаю упор, закрываю ставни, задвигаю засов – и поворачиваюсь к начальнику, который, нахмурившись, смотрит на меня.

– Знай я тебя лучше, – замечает он, – предположил бы по одежде, что ты собралась где-то лазить.

После ужина я сменила рабочую юбку длиной до икр на ту, что едва прикрывала ноги, а под нее натянула мужские бриджи и стянула волосы в пучок.

– Да, – признаю я. – Хочу проверить поперечную балку на южных лесах. Сегодня утром мне показалось, что она прогнулась.

Главный архитектор хмурится еще сильнее, на лбу у него появляются морщины.

– Почему ты не сделала этого раньше?

– Ну… – Я начинаю загибать пальцы. – Проводила экскурсию по стройплощадке для графа Монкюира, проверяла, на правильном ли уровне установлена дренажная система, оформляла заказы на камень, которые ждут вашей подписи, ходила на рынок за свежим розмарином для госпожи Лафонтен. – Опустив руки, я пожимаю плечами. – К тому же легче все проверить, когда на лесах нет рабочих.

– Хм… – Архитектор смотрит на мой пояс, но там нет молоточка, который я обычно ношу с собой. – И они не распускают руки, которые можно сломать. Сколько на этой неделе? – строго спрашивает он.

Магистр Томас злится не на меня, поэтому я отвечаю с улыбкой:

– Всего три или четыре.

Если бы подмастерья – и даже некоторые мастера – держали руки при себе, им бы не пришлось волноваться за свои пальцы. В первый раз я бью недостаточно сильно, чтобы сломать кости, и многим этого хватает.

– Покажи, какая из балок вызвала твое беспокойство. – Магистр Томас кивает на уменьшенную модель городского святилища, которая занимает большую часть комнаты.

Она такая же старая, как само святилище, строить которое начали несколько десятилетий назад.

Я прохожу вдоль стен к дальнему концу стола, а архитектор занимает место с противоположной стороны. На самом деле слово «модель» не совсем верное: перед нами точная и пропорционально уменьшенная копия Т-образного здания, каким его задумывали изначально, начиная с двух квадратных башен у западных ворот и поперечной части, которая тянется с севера на юг, заканчиваясь окошками, черепицей и камнями в кладке. Мы же занимаемся его расширением – строим еще одно крыло, которое увеличит длину здания вдвое на восток от алтаря. Строительная площадка начинается сразу за трансептом