Яблоневое дерево - Кристиан Беркель

Яблоневое дерево

Страниц

180

Год

2021

В глубоких мыслях о жизни в Берлине 30-х годов ХХ века можно представить судьбу двух молодых людей, Салы и Отто, чьи сердца связаны неизбывной любовью. Их история является непривычным сочетанием разных социальных слоев - Сала, принадлежащая к богемной еврейской семье, и Отто, скромный парень из рабочего класса. Время их соприкосновения было кратким, и с началом Второй мировой войны их пути расходятся. Наваждение Салы за свою жизнь вынуждает ее покинуть Германию, тогда как Отто становится врачом в Вермахте и вскоре отправляется на войну. Судьба для обоих приготовила плен, множество метаний и удивительную случайную встречу, которая изменит все, что было раньше...

Книга Кристиана Беркеля "Яблоневое дерево" стала настоящим бестселлером в Европе, оставаясь в списке лучших книг немецкого издания Spiegel более 25 недель. Это невероятное достижение, которое говорит о восторге и восхищении читателей.

Роман основан на реальных событиях в жизни родителей Кристиана Беркеля, историю которых он начал записывать после того, как его матери, жившей до глубокой старости, была диагностирована деменция. Автор создал это удивительное историческое полотно, опираясь на архивные материалы, письма и истории из путешествий.

"Яблоневое дерево" было переведено на восемь иностранных языков и неоднократно заслуживало признание в СМИ. Как отметил Munchner Merkur, это не просто биография, а мозаика удивительной жизни, где автор с легкостью заполняет пробелы своим собственным воображением. Это роман, рассказывающий о поисках своей собственной идентичности, тоске по родному гнезду и огромной искренней любви, как указано в Der Spiegel.

Читать бесплатно онлайн Яблоневое дерево - Кристиан Беркель

Посвящается Андрее, Морицу и Бруно

Каждая судьба, как бы длинна и сложна она ни была, на самом деле заключается в одном-единственном мгновении; мгновении, когда человек раз и навсегда узнает, кто он.

Хорхе Луис Борхес

Christian Berkel

Der Apfelbaum

(The Appletree)

* * *

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.


Copyright © Ullstein Buchverlage GmbH, Berlin.

Published in 2018 by Ullstein Verlag

© Сорокина Д., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2021

* * *

Тишина.

Дерево с треском упало на землю. Мужчины снова запустили бензопилы. Вопль. Протяжный, пузырящийся визг, и пила вонзила зубы в следующую сосну. Я не осмелился повернуться. Сердце разрывалось на куски. Я слышал, как корни столетних гигантов медленно вырываются из земли, как они сдаются и падают.

Я сидел на столбе из красного кирпича у входа в наш новый дом. На противоположной стороне улицы утреннее солнце освещало ряды свежевыкрашенных заборных досок, за которыми тявкали собаки, – пригородная идиллия. За моей спиной, в высокой траве зачарованного сада, каким его представляет каждый ребенок, лежали восемь мертвых сосен. Восемь. Я считал. Осталось лишь маленькое, кривое деревце. Его они не тронут. Отец пообещал мне. Я осторожно повернулся в гнетущей тишине.

Потерял равновесие. Покачнулся от испуга. И резко дернулся в противоположную сторону. Еще падая, пролетая в воздухе, прежде чем моя шестилетняя голова ударилась о каменную плиту, я смотрел на ее скромную красоту. Солнце пробивалось сквозь листву, блестели плоды. Она стояла на месте. Одна. Совсем не растерянная. Упрямая. Моя яблоня.

1

– Что, снова к матери?

Какое до этого дело продавщице цветов? К тому же в ее голосе слышался неприкрытый упрек. Что ей известно? Здесь, в Шпандау, все друг друга знают. Невыносимо. Я быстро заплатил и вышел из магазина.

С букетом в руках я свернул в узкий проход между домами. Тогда эти обувные коробки ставили хотя бы возле газонов. Родители сняли здесь квартиру после того, как продали дом во Фронау, чтобы проводить большую часть года в Испании. Таким образом отец исполнил обещание, данное матери десятки лет назад, в пятидесятых, когда она вернулась из Аргентины в Германию и почувствовала себя не в своей тарелке. Германия перестала быть ее отечеством – и не могла им быть.

– Заходи скорее.

Моя мать стояла в дверях в халате. Она затащила меня в коридор, прежде чем я успел вручить цветы. С последнего посещения прошло несколько недель. Зарядили осенние дожди и снег. Похолодало.

– Я должна тебе кое-что рассказать.

Мы зашли в маленькую гостиную, и она повернулась, высоко подняв голову.

– Я вышла замуж.

Над домом прогудел самолет. Мой отец умер девять лет назад, 24 декабря 2001 года.

– Почему ты мне ничего не сказала? – спросил я.

Она пристально посмотрела на меня, немного подождала.