Замужем за незнакомцем - Луиза Аллен

Замужем за незнакомцем

Страниц

140

Год

2012

Каллум и Даниэль – необычные братья-близнецы. Их жизни переплелись с жизнью прекрасной Софии Лэнгли, которая была обручена с Даниэлем. Однако судьба сыграла злую шутку и в одно несчастливое мгновение Даниэль погиб в страшной кораблекрушении.

После смерти возлюбленного София опустилась в океан горя. Молодая женщина облачилась в черный траур и закрыла свое сердце от новых чувств. Заключив договор с собой, она решила больше никогда не надеяться на любовь, чтобы избежать дальнейшей боли.

Прошло много долгих и безысходных дней, когда вдруг на ее горизонте возник Каллум, ее близнец. Но он изменился – превратился в холодного, самовлюбленного незнакомца. Его душа потеряла искренность, а его сердце замерзло. Однако, при встрече с Софией после долгих разлук, в ее груди возник странный трепет, который она не могла объяснить.

Внутри Софии что-то изменилось. За годы раскаяния и тоски, ее эмоции переродились. Вместо целомудренной нежности, которую она испытывала к Даниэлю, в ее сердце проснулась страсть. Девушка почувствовала, что порывает ее душу на части, но не могла устоять перед силой этих новых эмоций.

Что касается Каллума, у него были свои собственные планы относительно Софии. Он не мог оставить в прошлом желание продолжить род Чаттертонов и произвести на свет наследника. Каллум, всегда стратег и размышляющий человек, предложил Софии особую сделку – замужество. Он хотел использовать страсть и расчет, чтобы достичь своих целей.

Таким образом, страсть и расчет вступают в неожиданный поединок, где каждый из участников старается добиться своего. Теперь, на фоне различных эмоций и внутренних борьб, София должна принять решение, которое определит ее судьбу и выберет дальнейший путь в ее жизни.

Читать бесплатно онлайн Замужем за незнакомцем - Луиза Аллен

Пролог

Хартфордшир, 1799 г.

– Я люблю Даниэля и буду ждать его возвращения, а потом выйду за него замуж! – София Лэнгли вызывающе посмотрела на Кэла. Ее маленькая грудь – когда только она успела у нее появиться – приподнималась и опускалась в вырезе старомодного платья, нос, по обыкновению, был вымазан углем.

– Послушай, это просто смешно. Вы оба слишком молоды.

Кэл подавил внезапное желание схватить ее, приподнять, как маленького худого котенка, на которого она была похожа, и встряхнуть как следует, чтобы привести ее в чувство. Он не мог понять, почему его брат-близнец обратил внимание на одну из дочек их соседа – мелкопоместного дворянина, вот на эту худышку, совсем еще ребенка.

– Ты не понимаешь меня. Впрочем, ты меня и раньше никогда не замечал, а когда приезжаешь к нам, то не обращаешь на меня внимания. А теперь вдруг решаешь, что для меня лучше. Мне уже семнадцать, а Даниэлю столько же, сколько тебе. – Она с возмущением смотрела на него, слегка прищурив голубые глаза – безусловно, самое большое украшение ее внешности.

Он оставил этот детский лепет без ответа. Ну да, ей семнадцать и три дня, а ему восемнадцать, и он на десять минут старше своего брата-близнеца. Но в свои восемнадцать он был мужчиной и не вступал в перепалку с девушками.

– Почему ты считаешь, что я тебя не замечал? Мы всегда играли вместе, когда были детьми.

Она фыркнула. Он понял, что это означает. Она вечно крутилась около них, и они ее терпели, иногда брали в качестве принимающего игрока в крикете или когда надо было изобразить девушку, которую спасают от дракона, сарацинов или французов, но это никогда не делало ее полноправным участником игры.

– Мы оба уезжаем далеко и надолго. Ты вырастешь и встретишь подходящего молодого человека, влюбишься в него и выйдешь замуж.

Он пожалел о своих словах – это было бестактно. Она резко выпрямилась. Худенькая и высокая, она теперь достигала его подбородка.

– Ты просто высокомерный воображала. И как ты только можешь быть близнецом такого замечательного человека, как Даниэль, просто не понимаю, Каллум Чаттертон! Я люблю Даниэля и клянусь, что все равно выйду за него, а тебе желаю влюбиться по уши в девушку, которая разобьет твое сердце!

Она повернулась и хотела выйти, гордо подняв голову, но споткнулась о край ковра, и эффект был испорчен. Он рассмеялся, и она вышла, сердито захлопнув за собой дверь. Кэл покачал головой и пошел возобновить прерванные сборы перед отъездом в Индию.

Глава 1

Хартфордшир, 5 сентября 1809 г.

– Это от Каллума Чаттертона. – София Лэнгли подняла глаза от листка бумаги, лежавшего на столе рядом с чашкой. Ее мать замерла удивленно, не донеся до рта тост. – Он пишет, что заедет сегодня вечером.

– Значит, он вернулся… – озабоченно сдвинула брови миссис Лэнгли. – Я думала, он не появится в Холле до марта.

– Да, он вернулся.

Она не могла понять, зачем этот человек, брат Даниэля, хочет приехать сюда спустя шесть месяцев после гибели ее жениха. Лорд Флэмборо мало о нем рассказывал – интересно, почему?

Уилл Чаттертон, граф Флэмборо, старший брат близнецов, был их ближайшим соседом, хорошим другом, слишком хорошим, подсказывала ей совесть, и именно он принес весть о гибели Даниэля. Ее жених погиб при крушении судна, которое везло братьев из Индии после десяти лет пребывания в этой стране. Они служили в Восточной Индийской компании. Уилл заботился о ней, пока она была невестой его брата, а теперь он ничего им не должен, раз Даниэль погиб.