Джвари - Валерия Алфеева

Джвари

Страниц

80

Год

2020

Читатели, которые решат погрузиться в удивительное путешествие вместе с героиней и ее сыном, раскроют для себя не только удивительные места Грузии, но и истинную суть православной веры. Одна из ключевых концепций, которая пронизывает нашу повесть - это "джвари", что в переводе с грузинского означает "крест". Этот символ имеет глубокий смысл и является отражением Божественного плана для каждого человека.

Вместе с героиней и ее сыном, вы будете открывать все новые и новые святыни Грузии, которые будут олицетворять важные путевые точки на их духовном пути. Как каждый новый крест на их пути, эти места наполнят их сердца радостью и благодатью, позволяя им ближе познать Бога и веру.

Плавно переходя от одной святыни к другой, вы будете знакомиться с богатой историей и культурой Грузии. Исторические факты и легенды, переплетенные в повествовании, не только развлекут вас, но и позволят вам глубже понять замысел Божий и его влияние на жизнь каждого из нас. По мере того, как героиня будет преодолевать свои сомнения и испытания на пути, вы также будете призывны к медитации о своей собственной вере и поисках духовной истины.

Окунувшись в этот уникальный мир Джвари, вы ощутите присутствие Божьей милости и благословения в каждой странице повести. Это будет не только увлекательное путешествие по великолепным местам Грузии, но и глубокое духовное путешествие, которое оставит незабываемый отпечаток в вашем сердце и разбудит в вас желание продолжать исследовать свою веру и отношение к Богу. Не упустите возможность окунуться в эту захватывающую сказку, наполненную истинным смыслом и надеждой.

Читать бесплатно онлайн Джвари - Валерия Алфеева

ДОПУЩЕНО К РАСПРОСТРАНЕНИЮ ИЗДАТЕЛЬСКИМ СОВЕТОМ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ ИС Р19-908-0307

© Алфеева В.А., текст, 1989

© Издательский дом «Познание» оформление, 2020

* * *

От редакции

Повесть Валерии Алфеевой «Джвари» была написана в 1983 году под впечатлением от паломничества, которое она совершила вместе с пятнадцатилетним сыном в один из грузинских монастырей.

В монастыре Джвари, расположенном «там, где сливаяся шумят струи Арагвы и Куры», в то время еще не было монашествующих. Валерия Алфеева посетила другой монастырь, но в повести заменила его название на более известное. Имена действующих лиц тоже изменены.

Повесть воскрешает подлинные судьбы и события, и это придаёт ей особую ценность. Перед нами не фантазия литератора, а воспоминание о том, как начиналось возрождение церковной жизни в одном из монастырей, – с богослужением в маленьком храме рядом с ещё не восстановленным древним, с разговорами о вере и Боге, праздниками и искушениями, с солнечными днями и грозами. Валерия Алфеева показывает монахов живыми людьми, не идеализируя и не поэтизируя их. У каждого из них своя судьба, иногда изломанная и трагическая. Но каждый по-своему стремится приблизиться к Богу – найти Путь, и Истину, и Жизнь.

Написанная в ту эпоху, когда никакая литература на религиозную тему в стране не издавалась, повесть несколько лет пролежала в столе автора, пока не была издана почти трёхмилионным тиражом в самом популярном журнале «Новый мир» в 1989 году. Это было первое художественное произведение нашего современника на религиозный сюжет, появившееся в России после семидесяти лет запрета на Бога.

Сегодня в книжных магазинах изобилие религиозной литературы, и никого не удивишь рассказами о паломничествах. Но повесть «Джвари» уникальна не только потому, что была первой. Она отличается от многих других произведений на духовные темы своей яркостью, поэтичностью. Язык автора выразителен, даже изыскан, но в то же время лишен манерности или искусственности.

Это очень искренняя, сердечная и добрая проза. В ней всё подлинно, нет примеси фальши. И всё зримо, и пронизано радостью, словно залито солнечным светом оттого, что автор входит в бесконечный мир Православия, открывая для себя и для читателя «инаго бытия вечнаго начало».

* * *

Посвящаю сыну

Чертог Твой вижду, Спасе мой, украшенный,

и одежды не имам да вниду в онъ.

Просвети одеяние души моея, Светодавче,

и спаси мя.

Экзапостиларий Страстного Четверга

Сонм ангелов. Фреска. Пещерная церковь комплекса монастырей Давид Гареджи. Грузия, Кахетия. XIII в.


Благословляющий ангел. Пещерная церковь монастыря Вардзиа. Грузия, Джавахетия. XII в.

«Чертог Твой вижду»

Три ангела. Фрагмент фрески «Гостеприимство Авраама». Церковь Преображения (Зарзма) монастыря Шемокмеди. Грузия, Гурия. XIV в.


Отец Давид вел нас в монастырь.

Мы долго ехали на машине, а когда дорога кончилась, пошли через зеленый луг к лесу. За ним синели дальние горы. Июльское утро тихо наливалось солнечным светом и зноем.

Рыжебородый, в джинсах и клетчатой рубашке, с тяжелым рюкзаком, отец Давид неспешно шел по траве между мной и моим сыном и рассказывал, как сам был послушником в Джвари, впрочем, очень недолго.

– Жена спрашивает: «Ты что же, хочешь уйти в монастырь?» Я говорю: «Как не хотеть… Конечно, хочу». – «Можешь уходить, я тебя не держу». Я бросил жену и детей, стал послушником. Тогда и увидел, как «бесы выгоняют монахов в мир». По ночам просыпался от страха: казалось, что-то случилось и надо ехать домой, пока не поздно.