В первой части данного исследования рассматриваются различные толкования слова "Волга", проведенные по стандартным методам этимологии и компаративным исследованиям языков. Однако выявлены поверхностные ошибки и недостаточная логичность некоторых подходов. В соответствии с альтернативной линией сравнительно-исторического языкознания выделяются логические принципы и подходы к анализу и сравнению языков, а также примеры моделирования прошлого с использованием языковых данных.
Во второй части исследования происходит анализ исторических источников о Волге (как слове, так и реальности), выявляются ошибки в их интерпретации со стороны переводчиков, филологов и историков, что приводит к искажению исторической последовательности событий. На примерах демонстрируются поэтико-логические принципы чтения исторических источников, обозначается схема историографической связи данных и подход к реконструкции исторической действительности.
Во второй части исследования происходит анализ исторических источников о Волге (как слове, так и реальности), выявляются ошибки в их интерпретации со стороны переводчиков, филологов и историков, что приводит к искажению исторической последовательности событий. На примерах демонстрируются поэтико-логические принципы чтения исторических источников, обозначается схема историографической связи данных и подход к реконструкции исторической действительности.
140 страниц