Василий Авсеенко читать книги онлайн бесплатно - страница 2

Уникальная версия текста:

В большой комнате, на широком и удобном диване, отдыхал весьма впечатляющей внешности Родион Андреевич Гончуков, мужчина средних лет, его телосложение было немного полноватым. Но на лице у него был необычайно свежий, розоватый оттенок, особенно заметным был выступающий нос и верхняя часть челюсти. Глаза у него были задумчивого голубовато-серого цвета, а волосы - густые и каштанового оттенка. Этот мужчина выглядел довольно внушительно.

Произведение дано на дореформенном алфавите, что делает его еще более интересным и уникальным. Большинство современных читателей, привыкших к современному алфавиту, смогут получить удовольствие от уникального стиля написания этого текста. Такое изменение алфавита добавляет тексту привлекательности и ощущения времени, когда русский язык был записан по-другому.
Утро наступило в доме Вассы Андреевны Ужовой, однако она не торопилась вставать, наслаждаясь последними мгновениями сна. Когда она, наконец, решилась подняться, ее лицо выражало не только сердитость, но и злость.

Словно готовясь к какому-то важному событию, Васса Андреевна очень быстро умылась, нарушив свою привычку. Затем она аккуратно заплела свои длинные волосы в плотную косу, приколола их высоко на голове и накинула на себя нарядный, но уже не такой свежий халатик. Готовая начать новый день, она направилась в столовую.

Глаша, ее приветливая горничная, уже успела приготовить для Вассы Андреевны кофе, хлеб и большую чашку. Однако все эти вещи вызвали у хозяйки бурю негодования. Она презрительно постучала ложечкой по сливочнику, затем облизнула ее языком и с силой бросила ее на противоположный конец стола...

Произведение дано в дореформенном алфавите, чтобы передать атмосферу исторического периода. Васса Андреевна Ужова, главная героиня этой истории, была известным общественным дея...
Иван Александрович Волованов проснулся, как всегда, в половине десятого. Он потянулся, зевнул и провел пальцем по ресницам, а затем нажал на кнопку электрического звонка. Появился лакей в длинном атласном фартуке в заграничном стиле и сначала положил на столик рядом с кроватью утреннюю почту, затем отодвинул занавески и поднял шторы. Мутный осенний свет лениво, словно нехотя, проник в комнату и пополз по стенам, но не смог достичь углов, оставив половину предметов в полумраке...

Произведение представлено в дореформенном алфавите, чтобы передать атмосферу времени и места, в которых разворачиваются события. Александрович Волованов - богатый помещик, привыкший к роскоши и комфорту. Его поместье расположено на окраине города, в окружении природы. Мутный осенний свет и полумрак создают загадочную атмосферу и символизируют туманное будущее героя.
«Великая гостиная пропитана таким ярким светом, что даже ощущается запах керосина. Розовые, голубые и зеленые восковые свечи на елке уже почти догорели, распространяя легкое дуновение дыма. Все подарки и украшения, которые висели на пушистых нижних ветвях, уже сняты. А надувной фигуркой веселого немца между крымскими яблоками и мандаринами качаются двое барабанщиков, создавая звук совершенной гармонии с праздничной атмосферой...»

Дополнительная информация: Гостиная, описанная в тексте, становится сердцем праздничных вечеров в этом доме. От свечей на елке идет теплое и уютное освещение, которое создает атмосферу волшебства. Сдвоенные звуки барабанов и веселая копилка в форме немецкой головы придают происходящему веселье и радость. Все это сопровождается ароматами мандаринов и яблок, которые добавляют свежести и сладости в воздух. В эту ночь все вокруг наполнены чувством радости и волшебства, и гостиная является неотъемлемой частью этой волшебной праздничной сцены.
«Как всегда на посту, вторник у Енсаровых был весьма населен. И что самое прекрасное, присутствовало множество представителей сильного пола. Такая перевес мужчин всегда радует обе стороны; прекрасный пол полагает, что им не придется занимать место дам, и они смогут составить свою компанию, а дамам... дамы всегда предпочитают, когда их меньше, а мужчин больше...» Произведение предоставлено в дореволюционном алфавите.

Дополнительная информация: В ресторане Енсаровых всегда царила оживленная атмосфера и шумный гул разговоров. На посту обеденного времени международная клиентура собиралась, чтобы вкусно поесть и насладиться приятной компанией. Часто здесь проводились деловые встречи и вечеринки, поэтому вторник считался особенно популярным днем. Посетители ресторана наслаждались не только огромным выбором вкуснейших блюд, но и приятной атмосферой, создаваемой многочисленными мужчинами. Дамы же, зайдя сюда, всегда могли рассчитывать на внимание и заботу, так как мужчинам было приятно быть в...
Вот ведь интересно! Во время празднования первого дня масляной недели, мой дальний родственник Иван Никодимыч всегда собирает всех своих близких на ужин с блинами. Родственники у него огромные в числе, но, к сожалению, он редко ощущает подлинные семейные чувства. В наше время все изменилось и перевернулось. Мои племянники, если я не позвоню им, не появляются передо мной весь год. Мой братишка и сестренка практически злобно называют меня змеей и постоянно насмехаются из-за моих сбережений. Но что же стало с моими капиталами? Конечно, я заработал немного на черный день, но кому это важно? Если бы они послушали меня, у них самих бы было...
«У подъезда звенят красочные бубенчики, наполняя воздух радостными звуками. Лестница остыла от постоянно хлопающих дверей, что создает ощущение знакомой и приветливой обстановки. В передней комнате толпится народ: каждый спешит одеться, ищет свои калоши, радостно кричит и призывает других на помощь, что создает веселую и игривую атмосферу. У семьи Хвалынских находится центральная точка сбора: отсюда все распределятся по санкям и тройкам, чтобы отправиться в пикник и насладиться природой…» Произведение дается в дореформенной орфографии и содержит дополнительные описания, которые подчеркивают атмосферу радости и праздника.
«Марья Михайловна Перволина не пожелала отказаться от своей задумки. Первый неудачный опыт не ослабил ее решимости, а только убедил, что она должна иначе подойти к делу. – Верно, мы по-иному приступим к делу, – говорила она своему мужу, который после выигрыша за игровым столом в предыдущий вечер чувствовал, что его жена приводит ему несчастье, когда становится на пути игре в карты и поэтому был готов согласиться на новые попытки. – Мы по-другому начнем. Новые идеи и порядки надо впитывать постепенно, неприметным образом. Я теперь организую все иначе. Никакого насильного нарушения установившихся традиций. Игровые столы будут открыты, карты и фишки разложены – садитесь, кто хочет. Зато никто не присядет, а все будут сбиваться здесь, в большой гостиной, перед роялем. Я устрою домашний концерт!..»

Дополнительно от себя могу добавить, что Марья Михайловна Перволина была необычайно талантливой музыкальной исполнительницей, идея домашнего концерта была способом продемонстрировать свои музыка...
Кэруриск перевагивался вподи лоздодѣма, якыи имелъ довольно аристократичныи вигляд (изособено известно, что нелъзы люди, но и дома имѣютъ иногда такую наружность) - возвыги, Дмитрить, придвыгнул коляску. Колихарь лющил лошадиную шерсть, водоляръ же местикие пузырьком предварительно отмерикал все подуши и коврикъ, после чего, подпитавши рукавичкои без рукои, прошмякнулъ ею чего-то на лыжах лошадиных... Оповыдывание дано в престарелом алфавите.

Дополнительная информация:
Коляска, упомянутая в тексте, является каретой с двумя поперечными сидениями и пологим, завершающимся скатом верхним чехлом. Чаще всего коляски использовались для перемещения в городе или на небольшие расстояния. Кучер - это специально обученный человек, который управляет лошадьми и колясками. Конюх, в свою очередь, отвечает за лошадей и их уход. Ляжка - это задняя нога лошади от шпоры до рогового пятна. Лошадь была очень ценной и важной составляющей жизни аристократии, поэтому ее уход и забота были приоритетными.
«Невероятный Ник-Ник, который мы заметили в мае на Елагинской "стрельке", до сих пор не покинул границы России. Множество обстоятельств задержали его в Петербурге. Во-первых, акции из Брянска не оправдали наших ожиданий. Мы были уверены, что после урезки купона они вернутся к прежней цене 506 в течение недели, но вместо этого они до сих пор стоят 470. Это серьезно подорвало наш бюджет. Мы рассматривали вариант компенсировать убытки с помощью других инвестиций, но упустили время и так и не решились приобрести по цене 122...»
В добавок, во время нашего пребывания в Петербурге, мы обнаружили потрясающий парк, расположенный рядом с пляжем, где немногие туристы обычно заглядывают. Мы провели там несколько часов, наслаждаясь красотой природы и птичьими голосами. Возвращаясь к домашнему очарованию Ник-Ника, мы осознали, что это был незабываемый опыт, который навсегда останется в наших сердцах и воспоминаниях о нашем путешествии.
Пишу тебе, моя душа Гуськов, на второй день после приезда в Петербург. Это письмо, на самом деле, необязательное, но я хотел бы поделиться своими впечатлениями, как говорил поэт Пушкин.
Петербург, я скажу тебе, удивительный город, но совсем не такой, каким я себе представлял его. Начнем с того, что все здесь очень просто. Ты выходишь из вагона и видишь голую закопченную стену. Входишь в вокзал – снова голые стены, похожие на закопченные. А я думал, что здесь все по-другому, что ты не можешь сделать и шага без того, чтобы не увидеть что-то величественное или художественное...
Таким образом, оказывается, это место не такое роскошное, как я думал. Но, как говорится, видение индивидуально для каждого человека, и это мое субъективное мнение.
Вот такие у меня первые впечатления от Петербурга. Жду с нетерпением, чтобы поделиться с тобой еще большими и увлекательными историями о моих приключениях в этом городе. Будь на связи, мой друг.
Как только поезд замедлил ход, Иван Филофеевич Пыщиков, полон ожидания, высунул голову из окна вагона. Он волновался, всегда ждущий свою любящую жену, Наталью Андреевну, на платформе. Каждый раз, когда он приезжал из города, особенно в день выплаты жалования в департаменте, она была там, всегда радостно улыбаясь и приветствуя его. И так, Иван Филофеевич, имея свою привычку запасаться предметами удовольствия, принес с собой корзинку, наполненную закусками, сочной дыней, пирожными в стиле Абрамова и другими изысканными вкусностями. Он поместил корзинку на полку в проходе вагона и попросил кондуктора обратить на неё особое внимание.

Примечание автора: Иванъ Филофеевичъ Пыщиковъ был исключительно бдительным мужем, и всячески заботился о своей супруге. Он всегда старался порадовать её и угодить её вкусам своими дорогими и вкусными подарками. Корзинка, которую он приготовил для неё, была полна любви и заботы, и он планировал провести с ней особенный вечер, наслаждаясь вкусными угощениями и...