Уважаемые читатели! С легкостью мы можем возвратиться на протяжении более 400 лет назад, в эпоху, когда Уильям Шекспир впервые опубликовал свои бесценные сонеты. Эти завораживающие произведения искусства вызвали шквал переводов, обсуждений и разъяснений каждой строчки, словно жемчужины разбросанные перед нами. Однако, с течением времени, важные производные доказательства приходят в забвение, создавая пропасть между приверженцами разных интерпретаций. Единственный незыблемый факт, который мы можем признать, заключается в переходе сознания людей за последние века и в изменении значения, которое сонеты несли для Самого Шекспира и его современных читателей. И так, в колесе времени, переводчики наших дней вынуждены смотреть на оригинальный текст с новой точки зрения, придавая ему современную актуальность и индивидуальный колорит. Они стараются сохранить дух и глубину этих стихов, в то время как вносят собственные нюансы и оттенки. Среди всех этих множественных интерпретаций, давайте не забу...
115 страниц