Русский амаркорд. Я вспоминаю
Жанр:
Литературоведение /
Биографии и мемуары
Уникальный переводчик и поэт Евгений Солонович: путь из приморского городка в мировую интеллектуальную жизнь
Евгений Солонович - выдающийся переводчик и поэт, который увлекся классикой, такими как Данте и Петрарка, сразу после окончания Иняза в пятидесятых годах. Именно благодаря его труду искусство итальянской поэзии стало доступным для российских читателей.
Солонович, являясь учеником великих Ильи Голенищева-Кутузова и Сергея Шервинского, сам стал учителем для многих переводчиков. Он проводил семинары в Литинституте, среди учеников которого был и Михаил Визель, совместно с которым он работал над одной из книг.
В беседах со своим младшим коллегой, Солонович делился опытом перевода, вспоминал свое детство, первые шаги на переводческом поприще, а также рассказывал о своей повседневной жизни и поездках в Италию. Благодаря его труду, многие произведения итальянских поэтов, таких как Монтале, Умберто Саба и Джузеппе Белли, стали доступными на русском языке.
В течение девяти десятилетий жизни, Евгений Солонович продолжал трудиться над искусством перевода, оставаясь верным своей страсти к итальянской поэзии. Его творчество и вклад в мировую культуру неоценимы.
Евгений Солонович - выдающийся переводчик и поэт, который увлекся классикой, такими как Данте и Петрарка, сразу после окончания Иняза в пятидесятых годах. Именно благодаря его труду искусство итальянской поэзии стало доступным для российских читателей.
Солонович, являясь учеником великих Ильи Голенищева-Кутузова и Сергея Шервинского, сам стал учителем для многих переводчиков. Он проводил семинары в Литинституте, среди учеников которого был и Михаил Визель, совместно с которым он работал над одной из книг.
В беседах со своим младшим коллегой, Солонович делился опытом перевода, вспоминал свое детство, первые шаги на переводческом поприще, а также рассказывал о своей повседневной жизни и поездках в Италию. Благодаря его труду, многие произведения итальянских поэтов, таких как Монтале, Умберто Саба и Джузеппе Белли, стали доступными на русском языке.
В течение девяти десятилетий жизни, Евгений Солонович продолжал трудиться над искусством перевода, оставаясь верным своей страсти к итальянской поэзии. Его творчество и вклад в мировую культуру неоценимы.
Читать бесплатно онлайн Русский амаркорд. Я вспоминаю - Михаил Яковлевич Визель, Евгений Михайлович Солонович
Вам может понравиться:
- Тотальные истории. О том, как живут и говорят по-русски - Игорь Маранин, Михаил Яковлевич Визель
- История русской литературы ХХ века. Поэзия Серебряного века. Учебное пособие - Светлана Кузьмина
- Западноевропейская литература ХХ века. Учебное пособие - Вера Шервашидзе
- Введение в лингвофольклористику. Учебное пособие - Александр Хроленко
- Феномен русской культуры Серебряного века. Учебное пособие - Ирина Биккулова
- Концептосфера художественного произведения и средства ее объективации в переводе. На материале романа Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби» и его переводов на русский язык - Наталья Александрович
- Л. Н. Толстой. В поисках истины (по дневникам писателя) - А. Ломунова
- Владивосток. Форпост России на Дальнем Востоке - Геннадий Турмов
- Соленая тропа - Рэйнор Винн
- Темные времена в академии - Ольга Романовская
- Мирка. Дорогу осилит идущий. Книга 3 - Лариса Коробицына