Рождественская песнь в прозе. Святочный рассказ - Чарльз Диккенс

Рождественская песнь в прозе. Святочный рассказ

Страниц

55

Год

2017

Одной из самых популярных книг о Рождестве является "Рождественская песнь в прозе" от Чарльза Диккенса, тираж которой давно превысил миллион экземпляров. Но что делает это красивое издание с полноцветными иллюстрациями Игоря Олейникова таким особенным? Особая атмосфера чтения, создаваемая его иллюстрациями, позволяет нам ощутить не только образ скряги, который стал символом скупости, но и переживания, которые привели к осознанию своей недостаточности.

Кроме того, текст книги сопровождают комментарии на полях, помогающие нам понять особенности жизни викторианской Англии. Ведь знание другой культуры – это как погружение в другой мир, и примечания в этом издании делают чтение еще интереснее и богаче.

Такое прекрасное издание станет не только желанным подарком к Рождеству, но и отличным добавлением к любой домашней библиотеке. Оно наверняка восхитит не только ценителей классики, но и всех, кто хочет погрузиться в магическое атмосферу Рождества, переживая эмоции и переживания, которые нас учат быть открытыми, щедрыми и любящими близких.

Читать бесплатно онлайн Рождественская песнь в прозе. Святочный рассказ - Чарльз Диккенс

Допущено к распространению Издательским советом Русской Православной Церкви ИС 13-315-2238


A Christmas Carol In Prose.

1843



Перевод с английского С.М. Долгова



Художник Игорь Олейников

Строфа первая

Тень Марлея

Марлей умер – начнем с того. Сомневаться в действительности этого события нет ни малейшего повода. Свидетельство о его смерти было подписано священником, причетником[1], гробовщиком и распорядителем похоронной процессии. Оно было подписано и Скруджем; а имя Скруджа, как и всякая бумага, носившая его подпись, уважалось на бирже.

А знал ли Скрудж, что Марлей умер? Конечно, знал. Иначе не могло и быть. Ведь они с ним были компаньонами Бог весть сколько лет. Скрудж был и его единственным душеприказчиком[2], единственным наследником, другом и плакальщиком. Однако он не был особенно удручен этим печальным событием и, как истинно деловой человек, почтил день похорон своего друга удачной операцией на бирже.

Упомянув о похоронах Марлея, я поневоле должен вернуться еще раз к тому, с чего начал, то есть что Марлей несомненно умер. Это необходимо категорически признать раз и навсегда, а то в предстоящем моем рассказе не будет ничего чудесного. Ведь если бы мы не были твердо уверены, что отец Гамлета умер до начала пьесы, то в его ночной прогулке невдалеке от собственного жилища не было бы ничего особенно замечательного. Иначе стоило любому отцу средних лет выйти в вечернюю пору подышать свежим воздухом, чтобы перепугать своего трусливого сына.

Скрудж не уничтожил на своей вывеске имени старого Марлея: прошло несколько лет, а над конторой по-прежнему стояла надпись: «Скрудж и Марлей». Под этим двойным именем фирма их и была известна, так что Скруджа иногда называли Скруджем, иногда, по незнанию, Марлеем; он отзывался на то и на другое; для него это было безразлично.

Но что за отъявленный скряга был этот Скрудж! Выжать, вырвать, сгрести в свои жадные руки было любимым делом этого старого грешника! Он был тверд и остер, как кремень, из которого никакая сталь не могла извлечь искры благородного огня; скрытный, сдержанный, он прятался от людей, как устрица. Его внутренний холод отражался на его старческих чертах, сказывался в заостренности его носа, в морщинах щек, одеревенелости походки, красноте глаз, синеве его тонких губ и особенно в резкости его грубого голоса. Морозный иней покрывал его голову, брови и небритый подбородок. Свою собственную низкую температуру он всюду приносил с собою: замораживал свою контору в праздничные, нетрудовые дни и даже в Рождество не давал ей нагреться и на один градус.

Ни жар, ни холод наружный не действовали на Скруджа. Никакое тепло не в силах было согреть его, никакая стужа не могла заставить его озябнуть. Не было ни ветра резче его, ни снега, который, падая на землю, упорнее преследовал бы свои цели. Проливной дождь, казалось, был доступнее для просьб. Самая гнилая погода не могла донять его. Сильнейший дождь, и снег, и град только в одном могли похвалиться перед ним: они часто сходили на землю красиво, Скрудж же не снисходил никогда.

Никто на улице не останавливал его веселым приветствием: «Как поживаете, любезный Скрудж? Когда думаете навестить меня?» Нищие не обращались к нему за милостыней, дети не спрашивали у него, который час; ни разу во всю его жизнь никто не спросил у него дороги. Даже собаки, которые водят слепцов, и те, казалось, знали, что это за человек: как только завидят его, поспешно тащат своего хозяина в сторону, куда-нибудь в ворота или во двор, где, виляя хвостом, как будто хотят сказать своему слепому хозяину: без глаза лучше, чем с дурным глазом!