«Скат» принимает вызов - Сергей Зверев

«Скат» принимает вызов

Жанр: Боевики

Страниц

100

Год

2010

Группа морского спецназа «Скат» под командованием Андрея Торина – настоящие профессионалы, для которых война – всего лишь обычная рутина. Они давно привыкли сталкиваться с смертью лицом к лицу. Было очевидно, что задание по поиску пропавшего норвежского судна, перевозившего весьма ценный фармакологический груз, выполнится без лишних проблем. Морские бойцы начали готовиться спокойно и без спешки, однако их внешняя безмятежность ничего не говорила о внутреннем напряжении, с которым они столкнулись. Каждый из них осознавал, насколько важна выполняемая ими миссия. Ведь украденный груз с лекарственными препаратами мог стать идеальной основой для производства наркотиков, что означало, что за исчезновением судна стояли безжалостные, крайне опасные пираты. Поиски «норвежца» закончились быстро и успешно, однако часть груза умельцы смогли утащить в неизвестном направлении...

Добавленная информация:
Морской спецназ «Скат» известен своей непоколебимой дисциплиной и высочайшими профессиональными навыками. Каждый из бойцов провел годы тренировок, чтобы быть готовыми к любым трудностям и опасностям. Андрей Торин, командующий группой, известен своей лидерской харизмой и неизменной справедливостью. Он никогда не оставляет своих солдат в беде и всегда идет на помощь, готовый жертвовать собственной жизнью ради команды. Все эти качества делают их одними из лучших в своей области и гарантируют успешное выполнение каждой миссии. Неудивительно, что руководство поручило им такую важную задачу – найти и вернуть украденный груз. Но что ждет их дальше? Боевые действия только начинаются...

Читать бесплатно онлайн «Скат» принимает вызов - Сергей Зверев

Глава 1

4 мая 2008 года. Малайзия

– …Да, господин Вонг, абсолютно уверен, – с готовностью закивал головой старик, – через Таиланд груз не пойдет. Я сам слышал, как босс говорил о побережье.

– Тогда для чего же готовился коридор на границе? – настаивал инспектор Вонг.

– Босс хочет избавиться от своего человека в управлении полиции штата, – с виноватым видом ответил старик и опустил глаза, как будто был лично виноват в том, что в Малайзии процветает коррупция, – он сказал, что этот человек слишком много хочет за свои услуги, а делает слишком мало. Босс сказал, что его нужно подставить.

Инспектор задумался, растирая лицо ладонями. Этой ночью он вообще не ложился. Практически не вылезая из машины, инспектор исколесил всю провинцию, встречаясь с начальниками полицейских участков, с доверенными лицами, с простыми рыбаками. Что-то во всей этой истории было не так. Точнее, не так, как всегда. Слишком это было нереально – вывезти столько наркотиков. Побережье патрулируется, и любое судно легко заметить. Может быть, старика подозревают в связи с полицией и подсунули ему дезинформацию. Смысл? Перекрыть границу несложно, если они хотят отвести подозрения от этого варианта. Просто перекрыть патрулями, на всякий случай. Скорее всего старик не врет, но как они провернут это дело с морским путем?

– Ладно, старик, сейчас иди, – строго сказал инспектор, – но как только узнаешь подробности, сразу сообщи. Даже если будет глубокая ночь.

– Да, господин Вонг, – кланяясь и пятясь в сторону зарослей, ответил старик, – конечно, господин Вонг. Я вас никогда не подводил. Как только узнаю еще что-нибудь, сразу вам скажу.

Инспектор завел мотор и развернул машину в сторону города. Солнце уже поднялось над горизонтом. Северные лесистые склоны Тахана перестали быть черными и мрачными. Зелень как будто вспыхнула и расцвела. И, как по команде, джунгли разразились птичьим многоголосьем. Выскочив на федеральное шоссе, инспектор повернул направо и погнал машину в Джорджтаун, где его ждали в управлении морской полиции. Глядя на извилистое полотно дороги, инспектор размышлял и пытался предугадать действия преступников. На его взгляд, вывезти морем груз несложно. Любое судно затеряется среди островов на участке побережья от Кангара до Пхукета и уж тем более – в архипелаге Мьей. Но для этого нужно пройти таиландскую границу и с Мьянмой. От Джорджтауна до Алор-Сетара много рыбачьих деревень, и любое судно будет как на ладони. Не на рыбачьих же лодках они собираются вывозить груз.

Трасса была по-утреннему пуста. Инспектор снова и снова пытался представить проблему то с одной стороны, то с другой. Представлялось с трудом – инспектор вынужден был бороться со сном. Размышления прервало скопление машин впереди на дороге. Наверное, авария, решил он, сбавляя скорость. Над головой со стороны Тайпинга прошел полицейский вертолет. Что-то серьезное, решил инспектор. А может, груз перехватили. В его душе затеплилась надежда, что наконец появятся хоть какие-то зацепки в этом деле. Вонг сразу направил свою машину к полицейским.

Офицер дорожной полиции попытался направить машину Вонга в объезд, но инспектор показал свой жетон.

– Что здесь произошло? – спросил он.

– Нападение на дорожный патруль, – хмуро ответил офицер, – сейчас будут вывозить тела погибших.