Южная роза - Ляна Зелинская

Южная роза

Страниц

275

Год

Александр Форстер – непревзойденный герой снежного севера. Он пронизан духом бескрайних заснеженных просторов и обладает неподдельным владычеством над своими несравненными стадами овец. Родившись и выросший в стране, где волшебство до сих пор является неотъемлемой частью повседневной жизни, Александр искренне презирает южные обычаи и церемонии. В его мире все способно продаться, но только в зависимости от своей качественной ценности.

Габриэль Миранди – истинная леди с юга. Как сама природа, она изысканная, изящная и обладающая непринужденной красотой. Ее великолепный розовый сад является не только ее гордостью, но и символом ее утонченности и чувственности. Габриэль верит в великую силу передающихся поколениями традиций и в то, что, независимо от состояния на счету, уважение к себе и своим корням не может быть приобретено ни за какие деньги.

Их встреча произошла изначально случайно, словно поток ветра, переплетая две разные половины этого разнообразного мира. Мимо друг друга они бы просто проскользнули, не оставив следа в их судьбах. Но Александр решил восстановить равновесие, легкомысленно произнеся слова о том, что женская интуиция и принципы поддаются легкому обмену на малозначительные мелочи. Как же он был далек от истины!

Читать бесплатно онлайн Южная роза - Ляна Зелинская

Часть 1

Северный ветер в южном саду

Глава 1

О том, нужно ли верить в гадание

Габриэль в гадания не верила.

Конечно, совсем отрицать, что в этом ничего нет, она бы не стала, но из тех случаев, когда гадали ей так ни разу ничего и не сбылось. И она сама бы никогда не зашла в красный шатёр гадалки, если бы не настойчивость её кузины Франчески, которая безоговорочно доверяла любым приметам и предсказаниям. Так что сюда, на осеннюю ярмарку близ Кастиеры, именно она притащила Габриэль, ради этого выцветшего от времени шатра с замызганным пологом и гирляндой колокольчиков, которыми обычно украшают шеи мармиерских коз.

– Элла, я боюсь! – прошептала Франческа, сжимая в руках маленький атласный ридикюль, когда они уже почти готовы были войти внутрь.

Её серые глаза блестели от возбуждения и страха, и она то терзала сумочку, то поправляла рыжие локоны, выбившиеся из-под шляпки, и умоляюще смотрела на кузину.

– И чего же ты боишься? – улыбнулась Габриэль.

– Ну, знаешь, мало ли… Вдруг то, что она расскажет, на самом деле сбудется?

– Фрэнни! – рассмеялась Габриэль, закрывая лицо руками. – Ты идёшь, чтобы узнать правду? Или чтобы она тебе солгала? Но, если ты не хочешь знать правды, зачем вообще тогда идти?

– Нет, я, конечно, хочу узнать правду! Но… а вдруг, это будет какая-то плохая правда?

– Правда не бывает ни плохой, ни хорошей, Фрэн, – Габриэль коснулась руки кузины, – но, если ты боишься узнать будущее – тогда не ходи.

– Но… я хочу узнать! Неужели тебе не интересно услышать, что она скажет? Вот только, я боюсь, что это будет какое-нибудь… страшное будущее…

Габриэль покачала головой и спросила с улыбкой:

– «Страшное будущее»? Фрэнни! Ты сама себя запугиваешь! Что нового ты надеешься там услышать? Какую правду? Это же очередная шарлатанка! Хочешь, за два сольдо я угадаю, что она тебе скажет?

– Сингара берёт дороже двух сольдо! – робко улыбнулась Франческа в ответ.

– Ну, так у меня нет ни шатра, ни сушёных куриных лап, поэтому я и беру дёшево!

– Элла! – укоризненно воскликнула Франческа, глядя в голубые глаза кузины.

Габриэль склонила голову на бок и, манерно отбросив веер, произнесла, подражая говору странствующих артистов из Базильи:

– «О! Тебя ждёт удивительная судьба, дитя! Полная тайн и приключений! Очень скоро в твоём окружении появится загадочный и прекрасный незнакомец…»

«Но… а как же некий капитан?»

«Капитан, дитя? Ах, да! Вижу я человека в мундире… Но он в отдалении… Ты ещё не решила…»

«А страдания? Будут ли они?»

«О да! Ты будешь терзаться сомнениями… Будешь выбирать, дитя! Они оба красивы и богаты, и каждый будет просить твоей руки…»

«Ах! Но как скоро?»

«Скоро, дитя! Едва снег укроет бока Червино, ты уже будешь танцевать невестой…»

Габриэль так мастерски изобразила этот диалог в лицах, что Франческа прыснула со смеху, прячась за большим шёлковым веером.

– Элла! Ну как ты можешь! – она приложила к губам палец, указывая глазами на полог шатра. – Нас могут услышать! И откуда тебе знать, что она именно так и скажет?

– Франческа, дорогая, – произнесла Габриэль, понизив голос, – все гадалки говорят девушкам то, что те хотят слышать, а именно: ты выйдешь замуж за прекрасного богатого незнакомца и очень скоро. А ещё, что тебя ждут тайны и приключения, ну и всё то, что обычно пишут в романах. Ты знаешь хоть одну девушку, которой гадалка сказала бы что-то другое?