Солнечной весной. В переводах Алёны Алексеевой - Фэн Янь-сы

Солнечной весной. В переводах Алёны Алексеевой

Страниц

25

Год

Фэн Янь-сы, также известный как Фэн Вэй, был выдающимся поэтом эпохи пяти династий и десяти царств, который оставил неизгладимый след в истории китайской литературы. Он стал знаменитым благодаря своим уникальным стихотворениям в жанре цы – это особый вид поэзии, состоящий из строк различной длины, сочетающей мелодичность и глубокий смысл.

Фэн Янь-сы не только мастерски владел этим жанром, но и внес в него свою собственную долю индивидуальности и личного опыта. В своих цы он передавал тонкие чувства и эмоции, связанные с любовью, разлукой и тоской по возлюбленному. Его стихи были пропитаны глубокими описаниями природы, которые символизировали его внутренний мир и переживания.

Творчество Фэн Янь-ся оказало неоценимое влияние на развитие китайской поэзии, а его стихи до сих пор восхищают и вдохновляют поклонников поэзии со всего мира. Его уникальный стиль и способность выразить глубокие эмоции через поэтический язык сделали его одним из величайших поэтов своего времени.

Будучи наследником богатого литературного наследия, Фэн Янь-сы продолжал традицию китайской поэзии, но при этом привнес в нее свое собственное особое звучание. Его стихи до сих пор пленяют слух своей проникновенностью и гармонией звука.

В целом, Фэн Янь-сы справедливо и с гордостью носит звание одного из величайших китайских поэтов. Его стихи оставляют незабываемое впечатление и продолжают оказывать влияние на мир поэзии. Его талант и его преданность искусству сделали его настоящей легендой в мире литературы.

Читать бесплатно онлайн Солнечной весной. В переводах Алёны Алексеевой - Фэн Янь-сы

Переводчик Алёна Алексеева


© Фэн Янь-сы, 2019

© Алёна Алексеева, перевод, 2019


ISBN 978-5-0050-7850-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«Солнечной весной»

Мелодия стихла, обиду мою унесла,
Рассеялись тучи, луна – серебристо-бела.
Свет ясной луны – словно полог струящийся вниз,
Несет ветерок лепестки, наполняя карниз.
                                                       Фэн Янь-сы

Фэн Янь-сы

Фэн Янь-цзи (903—960 г.г.), в более поздней традиции Фэн Янь-сы, второе имя Чжэн-чжун, родом из Гуанлина (совр. Янчжоу, пров. Цзянсу), прославился своими стихами, написанными в жанре цы. Его жизнь прошла в период между двумя величайшими в истории и культуре страны эпохами Тан и Сун.

Этот период назвали эпохой пяти династий и десяти царств, когда власть в регионах захватили военные губернаторы и страна распалась на несколько частей. В довольно значительной серверной части – одна за другой сменялись пять династий, а Юг страны, поделенный на небольшие районы, представлял собой десять царств, каждое из которых удерживало свою небольшую территорию.

Одним из центров литературной жизни оставался район Китая расположенный по берегам рек Хуайхе и Янцзы в нижнем течении, на территории совр. провинций Цзянсу и Хунань. В 937 году в результате военного переворота здесь пришел к власти и основал новую династию и царство Южная Тан деятельный политик Ли Бянь. В 943 году на престол взошел его сын Ли Цзин. Сам обладающий особым даром в литературе, он поощрял и ценил поэтические способности в других, поэтому в его окружении оказалось немало одаренных литераторов.


Одним из них был Фэн Янь-сы, начинавший служить еще при отце, он пользовался покровительством сына и достиг должности первого министра, пережив на этом поприще и удачи, и поражения. И если его талант политика подвергался всяческим поруганиям со стороны оппонентов, то поэтический его дар был несомненным. В 1058 году был составлен сборник цы Фэн Янь-сы под названием «Янчуньцзи», куда вошли около 100 стихов поэта в жанре цы.


Цы – жанр лирических стихотворений со строками разной длины, которые писались на определенные мелодии, происходит из народных любовных песен, образцы которых сохранились с древних времен в сборниках Шицзин и Юэфу. Для цы как жанра, предназначенного в первую очередь для передачи чувственных, эмоциональных переживаний, были свойственны многоплановость смысла, недоговоренность, зачастую зыбкость и неуловимость воплощенных эмоций и ощущений.

Традиционно такие стихи писались от женского имени, но поэт, несомненно, вкладывал в них свой личный чувственный опыт и пережитые впечатления. Пускай даже пересечения бывали совсем косвенные: поэт, будучи по службе где-то на чужбине мог испытывать ностальгию по столице и написать стихи, в которых любящая женщина в разлуке тоскует по возлюбленному; или поэт мог скорбеть о своем отлучении от Государя и описывать при этом печаль и сетования брошенной наложницы.

Оставаясь в русле традиции стилистической и тематической, Фэн Янь-сы сочинял стихи о любви и разлуке, тоске по возлюбленному, при этом не прибегая к особенным словесным изыскам, описывал чувства не явно и прямолинейно, но метафорично, передавая их зачастую через описания природы, проникновенно и с глубоким подтекстом.