По ту сторону мира - Тим Вандерер

По ту сторону мира

Страниц

55

Год

2023

Волшебница по имени Алинор была объявлена пропавшей без вести. Ее родственники и друзья отправились в опасное путешествие, чтобы отыскать ее и привести обратно. Их поиски привели их к таинственному острову, скрытому в далекой Потаенной долине. Оказалось, что сам Кащей, жестокий волшебник, держал Алинор в плену.

Команда, состоящая из могущественных эльфов, искусного мага, отважного Берендея и добродушного домового, стала лицом к лицу с невиданными опасностями. Они должны были сразиться с приспешниками Кащея, включая злобного Горыныча и Вия, и победить орды мутантов, порожденных проклятием волшебника. Кроме того, их ждало страшное испытание - поединок с самим Бессмертным Кащеем, чтобы спасти драгоценную эльфийку.

Вторая книга трехчастной серии "По ту сторону..." расскажет нам об этом невероятном и опасном путешествии. Великим героям придется проявить мастерство, мужество и храбрость, чтобы вернуть Алинор домой и победить зло, которое они смогли разглядеть в глубине Потаенной долины.

Читать бесплатно онлайн По ту сторону мира - Тим Вандерер

Посвящается жене. Спасибо, что ты есть у меня!
«Без любви жить легче… Но без нее нет смысла.»
Л. Н. Толстой

Глава 1.Гилистери


Восточный склон горы со смешным названием Индюк, некогда отвесный, пару лет назад после довольно сильного землетрясения осыпался. Огромная каменная лавина упала к подножью, "сбрив" на своем пути густой лес внизу начисто. Большое пространство, размером с несколько футбольных полей теперь представляло собой скопление беспорядочно наваленных валунов разного калибра. Эльф Арадан уверенно шедший по этой каменой насыпи, указал куда-то себе под ноги.

– Оно прошло здесь. Минут десять назад, – уверенно заявил он.

Я даже не стал смотреть на следы, оставленные мифическим зверем. Все равно ничего на камнях мне не увидеть. Арадан эльф из горного клана, то, что он видит в камне мне не увидеть никогда. Вэон, второй эльф, сопровождавший меня, балансировал на верхушке остроконечного валуна. На кусок скалы, размером с грузовик, он взобрался, в надежде используя всю остроту своего зрения, высмотреть преследуемого нами зверя. Пыль и грязь покрывала так густо изумрудного цвета одежду эльфа, что напрочь скрывала его принадлежность к лесному клану. Я подтянул свои сапоги. Ноги за два дня погони сбиты в кровь, конечно.

– Ну, что там, Вэон? – поинтересовался я у следопыта.

Эльф спрыгнул вниз. Так легко и неслышно, упасть вниз мог только сухой листок осенней порой.

– Кажется, я видел его. Он достиг края этого каменного моря.

– Ты сумел разглядеть его? – живо поинтересовался я.

Эльф отрицательно покачал головой. Я вздохнул. Зверь, на которого мы охотились, звался гилистери. Мало кто видел его воочию. В одном древнем манускрипте о нем говорилось следующее: "Тако ж есть тамо i инiи звѣрïе, глистерии зовоми, имеют оу себе перси аки дивïи вепри. i оуста ѡ оуха своего до другаго оуха, и борютсѧ роги своими и никтоже может их побѣдити".

В ходе погони Арадан видел гилистери несколько раз издалека. С его слов гилистери огромный вепрь, с клыками, что бивни у слона. Вэон же описывал его как быка, со шкурой песочно-желтого цвета. Мне даже мельком не удалось взглянуть на зверя, что мы гнали столько часов. Я поднялся на ноги.

– Марш, други! – скомандовал я. – Надо спешить! Медленно, но верно мы его догоняем.

Вэон и Арадан устремились вперед. Охотничьего азарта у них было хоть отбавляй. Им не меньше моего хотелось заарканить зверя из легенд. Лесной эльф бросил на ходу:

– Впереди трасса и два поселка. Скорее всего, гилистери свернет. Пойдет либо обратно в горы, к Индюку, либо вдоль реки.

Существовала и третья возможность. Уйти через поселок, в горы, что высились у нас впереди, по прямому курсу. Там горы гораздо круче и непроходимей. Я на месте гилистери постарался уйти туда. А поселок… Что поселок? Мысль о том, что гилистери подобно оборотню или духу может менять свою форму не давала мне покоя. Или оно просто способно отводить глаза? Иначе как объяснить тот факт, что за столько лет никто не знает, как она выглядит? Два эльфа видели гилистери и дают совершенно разные описания. Вот обернется сейчас тварь тенью или наведет морок – люди и не заметят зверя. Поселок! Что он ему? Я собирался изложить на бегу свои опасения. Сложность возникало при переводе на эльфийский слова "метаморф". Линдор вместе с Алинор все-таки обучили меня языку эльфов. Точнее общеупотребительной его части. Существовало множество диалектов, которые мне еще предстояло узнать. Свой языковой пласт, сильно отличавшийся от базовой языковой формы существовали у охотников, у стражей и у Высших. Одни и те же слова могли иметь разное значение или оттенки значений в любовном диалекте, используемом между влюбленными, в разговоре между родителями и детьми, между эльфами разных кланов. Когда, наконец, плюнув на непереводимое слово, решив заменить его, с некоторыми оговорками, понятным словом "оборотень", я открыл рот, позади нас раздался почти человеческий крик. Пронзительный, полный боли и страданий, он резанул бритвой по душе. Все мы, не сговариваясь, остановились, повернув головы в ту сторону, откуда нам послышался крик. Арадан неуверенно спросил, ни к кому специально не обращаясь: