Последнее убийство в конце времен - Стюарт Тёртон

Последнее убийство в конце времен

Страниц

195

Год

2025

Впервые на русском языке выходит новая работа выдающегося автора, чьи романы завоевали сердца читателей по всему миру, включая знаменитые произведения «Семь смертей Эвелины Хардкасл» (переведена на более чем 30 языков и разошедшаяся тиражом свыше 1 миллиона экземпляров только в США и Великобритании) и «Дьявол и темная вода». Этот роман представляет собой уникальный микс жанров, который по праву можно назвать «ломающим каноны» согласно мнению критиков, таких как А. Дж. Финн, автор бестселлера «Женщина в окне».

Сюжет погружает читателя в мир, где Землю окутывает смертоносный туман, стирающий с лица планеты все живое. Единственным спасением становится крошечный остров, затерянный на краю света, окаймленный надежным защитным барьером. На этом острове живут трое мудрых старейшин-ученых, сохраняющих знания и воспоминания о мире до катастрофы, и всего сто двадцать два местных жителя. Однако спокойствие их существования нарушает ужасное событие — происходит убийство. Если в течение ста семи часов преступник не будет раскрыт, защитный барьер рухнет, и болезненный туман поглотит этот последний оазис жизни.

Это произведение предлагает читателю интригующий коктейль постапокалиптической атмосферы и классического детектива. Критики отмечают, что роман в полной мере захватывает дух: «Удивительная и совершенно органичная смесь постапокалипсиса с классическим детективом» — так описывает его издание Good Reading из Австралии. Читателями будут оценены не только захватывающая интрига и продуманные персонажи, но и глубина философских размышлений о человечности, морали и нашей природе.

Читать бесплатно онлайн Последнее убийство в конце времен - Стюарт Тёртон

The Big Book


Stuart Turton

LAST MURDER AT THE END OF THE WORLD

Copyright © Stuart Turton, 2024

All rights reserved


Перевод с английского Натальи Масловой


Карта выполнена Ириной Дудиной



© Н. В. Маслова, перевод, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024 Издательство Азбука

Как меня просили, привожу список людей, чья жизнь или смерть нужна для осуществления твоего плана. Следи за ними внимательно. Они сыграют важную роль в грядущем.


Расследователи

Эмори

Клара (ее дочь)


Их родственники

Матис (дед Эмори)

Сет (отец Эмори)

Джек (муж Эмори – покойный)

Джудит (мать Эмори – покойная)


Ученые

Ниема Мандрипилиас

Гефест Мандрипилиас

Тея Синклер


Важные жители деревни

Хуэй (лучшая подруга Клары)

Магдалина (лучшая подруга Эмори)

Бен (последний прибывший в деревню)

Адиль (дед Магдалины)

Пролог

– Неужели нет другого способа? – испуганно спрашивает Ниема Мандрипилиас вслух у пустой комнаты.

У нее смуглая кожа и чернильное пятнышко на аккуратном носике. Седые волосы падают ей на плечи, синие глаза в зеленых крапинках смотрят пронзительно. На вид ей около пятидесяти, но она выглядела так же и сорок лет назад. Ссутулившись, она сидит за столом при свете одинокой свечи. В дрожащей руке у нее перо, а перед ней признание, над которым она бьется уже час.

– Насколько я могу судить, нет, – отвечаю я в ее мыслях. – Кто-то должен умереть, чтобы план сработал.

Ниема вдруг чувствует, что ей не хватает воздуха. Она вскакивает, отодвигает стул и выбегает из комнаты прочь, отбросив по дороге рваную простыню, которая занавешивает дверной проем. Но снаружи тоже душно.

Стоит кромешная тьма, луну скрывают грозовые тучи. Дождь хлещет по темной деревне, наполняя ноздри ее жителей запахами влажной земли и кипарисов. Привычный глаз Ниемы даже в темноте различает края окружающих ее стен там, где их обычно серебрит луна. Издалека доносится скрежет механизмов и топот множества ног, синхронный, как барабанный бой.

Ниема стоит, а теплый дождь беспрепятственно мочит ей волосы и платье.

– Я знала, что это будет дорого стоить, – говорит она неживым голосом. – Но я не подозревала, что настолько.

– Еще есть время отменить план, – говорю я. – Оставь свои секреты погребенными, и пусть все продолжают жить, как жили. Тогда никто не умрет.

– И ничего не изменится, – сердито парирует она. – Я девяносто лет пыталась избавить человечество от эгоизма, жадности и склонности к насилию. И наконец-то нашла способ сделать это.

Чтобы успокоиться, Ниема касается тусклого крестика у себя на шее.

– Если план сработает, мы создадим мир без страданий. Впервые в нашей истории люди узнают полное равенство. Нельзя упускать такую возможность только потому, что у меня не хватает сил сделать то, что для этого необходимо.

Ниема говорит так, словно ее мечты – это косяк рыб, охотно плывущий в ее расставленную сеть, но эти воды мутны и куда более опасны, чем она думает.

Моя точка зрения, которая находится внутри ее сознания – как и внутри сознания каждого жителя этого острова, – дает мне возможность предсказать их будущее с высокой степенью точности. Будущее рождается на стыке вероятности и психологии, а их легко проследить, имея доступ к мыслям каждого.

Прямо сейчас вокруг Ниемы носятся десятки вариантов будущего, и каждый ждет, чтобы его вызвало к жизни случайное событие, пустая фраза, недопонимание или подслушанный разговор.