Восточный Экспресс. Любовь сквозь время - Дэнни Стилс

Восточный Экспресс. Любовь сквозь время

Страниц

225

Год

— А вы, собственно, кто и почему в моём отсеке? — высокий мужчина, с пронзительными зелеными глазами, искал ответы в моем взгляде.
— Если вы детектив-корректор Колл Далтон, то я ваш новый стражёр, Стелла Винтер, — ответила я, сглотнув ком в горле. Внутри меня заиграла нотка предвкушения. Это был Колл Далтон, профессиональный детектив, о котором слышала так много.
— Я не беру зеленых юных дев в Мерцающие Реальности, — произнес детектив сухо. — Люблю спать спокойно без лишних неприятностей.
— Не переживайте, учитель, ночью я вас не побеспокою, — усмехнулась я. Моя уверенность росла, ведь я давно мечтала вступить в мир Колла Далтона и его захватывающих расследований.
Но мало кто мог сравниться со мной в самомнении.

Я совершила смелый шаг и решила изменить свою жизнь, подписав контракт с Корпорацией "Бесконечность". Теперь, как один из их агентов, моя миссия заключалась в изменении судеб миров, путешествуя сквозь время. Но все, кто отправлялся на подобные задания, знали, что это путь без гарантий встречи.
Никто из нас не подозревал, что каждый пойдет своим путем, лишившись надежды на встречу вновь. Мне предстояло стать одиночкой в этом путешествии, готовой преодолеть все преграды и проверить себя на прочность.

Читать бесплатно онлайн Восточный Экспресс. Любовь сквозь время - Дэнни Стилс

Пролог.


Пролог

***

… Голова гудела. Я медленно приоткрыла глаза и огляделась. Пустыня и песок.Выжженная заскорузлая земля с ухабами и низкими многочисленными холмами на многие мили вокруг. Редкие кустарниковые растения, обычные для сухого и жаркого климата, выступали из растрескавшейся выжженной земли то здесь, то там.

С левой стороны маячила водонапорная башня на деревянных стропилах. Железнодорожная станция времён Дикого Запада, где нашёл меня доставучий малый, который, непереставая зудел под ухом, пока я приходила в себя, также была построена из скверно отёсанных и криво приставленных друг к другу досок. Знойный ветер расскачивал вывеску высоко над головой, с противным скрипучим звуком, которая гласила "Sand Point". Название этой станции мне ни о чём не говорило. Ни разу в прыжках между мирами мне не приходилось бывать здесь.

Попытка немедленно включить беспроводную сеть Корпорации безбожно провалилась. Вживлённые в тело рабочие модули почему-то в этом месте не действовали.

Осмотрела себя. Светлое облачение, абсолютно чуждое моему вкусу: старинное, длинное платье в пол, грязноватое и слишком откровенного фасона. Желтовато-коричневый цвет с мелкими цветочками, рисунок которых рассмотреть сразу не получилось. Вызывающее декольте меня смутило более всего в этом одеянии. Как оказалась я одета во столь странную вещь, мне было непонятно.

Зато стало ясно, без всякого сомнения, почему этот служивый зачислил меня в женщины лёгкого поведения. Я опустила ноги на деревянный настил и услышала, как что-то стеклянное покатилось по дощатому полу.

Провинциальный парень, каким показался, на первый взгляд, тот, кто грубо меня разбудил, нагнулся, медленно поднял бутылку и усердно принялся разглядывать её содержимое на свет.

— Хмм... Пустая. Примерно так я и думал. Пройдём мэм со мной. Будем оформляться, — он попытался насильно взять меня за руку.

Я быстро одёрнула её из опасения, что от моего прикосновения этот лихой парень немедленно рассыпется на квантовые частицы.

— Советую вам не сопротивляться, мэм. Только хуже себе сделаете, — сердито добавил он и с силой схватил меня за локоть. Впечатляющим рывком поднял на ноги.

- Можно поосторожней, — заявила я, попробовав избавиться от его цепкого захвата.

Призвала магические пламенные штрихи, чтобы сотворить заклинание на исчезновение, но не почувствовала своего чародейского источника. Прикрыла глаза, чтобы осмотреть магическим зрением, что творилось у меня внутри, и натолкнулась только лишь на погасшие бурые угли и порожнюю чашу. Чтоо?! Некромант вытянул из меня всю силу, опустошив мой природный источник волшебства?! От увиденного мне сделалось скверно, по спине пробежала мелкая дрожь и ноги подкосились. Снова опустившись на край скамейки, я горько вздохнула.

- Мэм, если вы не пойдёте сами, я буду вынужден отвести вас силой в участок, — мужчина совершил стремительный жест и перед моим удивлённым лицом замаячил необычайно длинный ствол старинного револьвера с коричневой лаковой рукояткой.

Я заставила себя подняться, приподнимая бесстрастно руки наверх:

- Эй-эй, полегче, сэр. У меня всего-то навсего слегка закружилась голова.

- Меньше пить надобно, да по ночам разгуливать, и с вашей головой всё будет в полном порядке, — изрёк он в презрительной манере и умудрился схватить меня за руку.

Вам может понравиться: