Путин, прости их! - Роберто Скарфоне

Путин, прости их!

Страниц

55

Год

2018

Родился итальянский журналист Роберто Скарфоне, который на протяжении более 30 лет аккредитован в России. Его первая книга на русском языке – это уникальное произведение, освещающее самые значимые события, произошедшие как в России, так и во всем мире. В книге автор подробно рассказывает о развале СССР, создании СНГ, террористических актах, таких как захват заложников на «Дубровке» и трагедия 9/11 в Америке. Он также описывает украинские "майданы" и другие значимые события, которые запомнились миру за последние десятилетия.

Кроме этого, Роберто Скарфоне ярко передает атмосферу повседневной жизни в России, проникая в ее колорит и аутентичность. Интересный факт состоит в том, что автор – иностранец, и его взгляд на простую бытовую жизнь в России придаёт книге особую глубину и уникальность. Р. Скарфоне имеет богатый опыт сотрудничества с знаменитым автором Джанни Родари, который написал всеми известную сказку "Приключения Чиполлино". За свое творчество журналист был удостоен престижной премии Сен-Винсента, которая считается итальянским эквивалентом Пулитцеровской премии. В настоящее время Роберто Скарфоне проживает и работает в Москве, продолжая творчески развиваться и покорять сердца читателей со всего мира.

Читать бесплатно онлайн Путин, прости их! - Роберто Скарфоне

© Скарфоне Р., 2018

© ООО «ТД Алгоритм», 2018

История 1. Путин, прости их!

Москва, Пасха 2018-го

Дорогой президент Путин!

Я прошу вас извинить дипломатов, высланных из России вместе со своими семьями. Я обращаюсь с этой просьбой с намерением заверить вас в том, что грязь, поднявшаяся из-за наглой громкой выходки какого-то Бориса Джонсона, никоим образом не сможет замарать безупречного покрова Святой Матери-России.

Идея написать вам пришла мне в голову во время пасхальной мессы, на которой вы должны были присутствовать в нашем католическом соборе. Один из высланных дипломатов читал отрывок из Библии от Исайи – вирши преследуемого слуги Господа. У меня навернулись слезы на глаза: настолько он был похож на профессора Мараско, моего учителя латыни в средних классах в далекой провинции Катанзаро, что располагается в итальянской Калабрии. Вы можете представить себе Мараско в качестве секретного агента? Вы, дорогой Президент, с вашим огромным опытом в этой сфере, знаете лучше других, что такие люди, как Мараско или его любимый ученик могут нанести только вред деятельности секретных организаций, будь то ЦРУ или КГБ, а ныне ФСБ. Одно дело, когда речь идет о британском министре, совсем другое – дипломат под маской бухгалтера в своем посольстве или шпион, замаскированный под канцлера. Неужели, господин Президент, эти жалкие джеймсбонды представляют угрозу для Лубянки?

Русские оказались жертвами инфернального спрута, порожденного «Делом Скpипаля» (Сергея Викторовича Скрипаля, бывшего шпиона, отравленного в Англии вместе со своей дочерью). Я намеренно использую термин «инфернальный» в прямом смысле этого слова, поскольку речь идет о замысле Сатаны, воплощенном на Земле его клерками.

Русские заявляют о своей непричастности в отравлении, а в ответ на западные санкции предпринимаются симметричные меры: высылаются из страны дипломаты, закрываются консульства. При этом стоит отметить, что со стороны Кремля не наблюдалось никакой эскалации напряженности.

В настоящий момент, когда я пишу эти строки, в дни, разделяющие наступившую Пасху католическую и предстоящую Пасху православную, есть возможность мирно разрешить конфликт сторон, – для этого достаточно сделать один единственный шаг: ПРОСТИТЬ. Именно в этом состоит моя нижайшая просьба. Дорогой Президент, не позволим Сатане и его союзникам праздновать победу.

Счастливой Пасхи, Владимир Владимирович. Обнимаю Вас по-братски. (Истинно.)

* * *

Рим, Пасха 2018-го.

Всегда вооружен первым и пишет исключительно от руки; в его рационе отсутствует мясо, в его доме нет телевизора. Он сошел бы за аскета – с длинными седыми волосами, спадающими на воротник кителя военного образца; рядом с ним всегда черный пес, который смотрит ему в глаза застенчиво и вопрошающе, прежде, чем перейти улицу. Кроме всего прочего у него своя, свободная интерпретация евангельских текстов.

На самом деле 75-летний президент римской ассоциации «Товарищи Кирилла» профессор Джузеппе Турнатури аскетом не является. Уйдя на пенсию после десятков лет работы в Сапьенца, государственном университете Рима, он продолжил свою активную деятельность, но уже в социальных сетях. Не таких, как Facebook или Twitter, а в других, которые позволяют ему контактировать с прежними товарищами по работе и даже с колбасником из соседней лавочки или продавщицей газет и, конечно, с многочисленными прихожанами церкви, которую он не забывает регулярно посещать.