Запутанная жизнь. Как грибы меняют мир, наше сознание и наше будущее - Мерлин Шелдрейк

Запутанная жизнь. Как грибы меняют мир, наше сознание и наше будущее

Страниц

115

Год

2021

Под термином "гриб" обычно подразумевается фруктовое тело гриба, аналогичное яблоку на дереве. Однако большинство грибов живут скрытой подземной жизнью и составляют разнообразную группу организмов, поддерживая живые системы на нашей планете. Это открывает путь к пониманию окружающей нас природы, а также влияет на наши чувства, мысли и поведение. Талантливый биолог Мерлин Шелдрейк, в своей книге, предлагает новое видение мира, приглашая читателя посмотреть на него через призму дрожжей, псилоцибиновых грибов, грибов-паразитов и мичелиевой паутины, простирающейся на километры под землей. Таким образом, грибы оказываются самыми крупными живыми организмами на планете. Раскрывающаяся грибная сущность заставляет нас переосмыслить наше представление о личности и разуме, ведь оказывается, что грибы являются руководителями метаболизма, создателями плодородной почвы и ключевыми участниками множества природных процессов. Они способны изменить наше сознание, осуществить исцеление тела и даже обратить экологическую катастрофу, нависшую над нами. В итоге, они переворачивают наше представление о самой жизни на Земле. В данном издании представлен оригинальный макет в формате PDF A4.

Читать бесплатно онлайн Запутанная жизнь. Как грибы меняют мир, наше сознание и наше будущее - Мерлин Шелдрейк

Перевод оригинального издания:

Merlin Sheldrake

ENTANGLED LIFE:

How Fungi Make Our World, Change Our Minds and Shape Our Futures


Печатается при содействии литературных агентств

David Higham Associates и The Van Lear Agency LLC.


Перевод с английского Ольги Ольховской


Редакция благодарит за научную консультацию А. В. Тобиас, к. б. н., миколога, сотрудника кафедры ботаники СПбГУ


ENTANGLED LIFE © Merlin Sheldrake, 2020

© Перевод на русский язык, оформление. ООО «Издательство АСТ», 2021

Пролог

Я посмотрел вверх, на вершину дерева. От ствола, исчезавшего в путанице лиан в пологе леса, ответвлялись орхидеи и папоротники. Высоко надо мной, громко захлопав крыльями, с резким криком взлетел со своего насеста тукан, и стая обезьян-ревунов разразилась медленно усиливающимися воплями. Дождь только-только прекратился, и тяжелые капли скатывались на меня с листьев неожиданными струями воды. Низко над землей стелился туман.

Корни дерева, изгибаясь, расползались прочь от основания ствола, теряясь в густых наносах опавших листьев, закрывавших почву в джунглях. Я постучал палкой по земле, отпугивая змей. Быстро пробежал и скрылся тарантул, и я опустился на колени. Проведя рукой вниз по стволу, я нащупал один из корней в мягкой как губка массе лесного мусора, в котором корни потоньше переплелись в плотный красно-коричневый клубок. Снизу волнами поднимался густой запах. По этому лабиринту сновали термиты, а тысяченожка свернулась кольцом, притворяясь мертвой. Мой корень спрятался в землю, и я совком осторожно расчистил место вокруг. Разрыхлив верхний слой почвы, я очень медленно, с максимальной осторожностью начал откапывать его, а он, извиваясь, удалялся от дерева у самой поверхности земли.

Через час я продвинулся примерно на метр. Мой корень стал теперь тоньше струны и начал бешено разрастаться. Трудно было проследить за ним, когда он переплетался с соседними корешками, поэтому я лег на живот, почти касаясь лицом мелкой, прокопанной мною канавки. У некоторых корней был резкий ореховый запах, у других – запах древесный, с горчинкой. Но у корней моего дерева, когда я поскреб его ногтем, оказался смолистый пряный аромат. Несколько часов медленно и кропотливо продвигаясь вперед, я скреб корешки ногтем и принюхивался к ним через каждые несколько сантиметров, чтобы не потерять след.

В течение дня я обнаруживал все больше отростков у откопанного мною корня. Выбрав несколько из них, я проследил их путь до самых кончиков, до того места, где они зарывались в гниющие листья или обломки сучьев. Окуная концы этих корешков в склянку с водой, я смывал с них грязь, а потом рассматривал под лупой. Отростки моего корня ветвились как маленькие деревья, и их поверхность была покрыта прозрачным, тонким как паутина слоем, выглядевшим влажным и липким. Именно эти хрупкие структуры я и хотел исследовать. От этих корешков в земле раскинулась, кружевным полотном оплетая корни соседних деревьев, грибница. Без нее не существовало бы моего дерева. Без подобных грибных сетей не было бы нигде ни одного растения. Все живое на Земле, включая меня, зависело от таких вот грибных сетей. Я тихонько потянул за мой корень и почувствовал, как шевельнулась земля.


Введение

Быть грибом

Есть влажной любви мгновенья, когда небеса завидуют тому, что мы способны творить здесь, на земле.