«Гроза» Джорджоне и ее толкование. Художник, заказчики, сюжет - Сальваторе Сеттис

«Гроза» Джорджоне и ее толкование. Художник, заказчики, сюжет

Страниц

65

Год

2023

Уникальная интерпретация двух мировых шедевров венецианского художника Джорджоне, известных как "Гроза" и "Три философа", вызывает интерес исследователей уже несколько поколений. Новая книга итальянского искусствоведа и археолога Сальваторе Сеттиса, которую я имею честь представить на русском языке, критически анализирует существующие научные подходы и методологические повороты в истории искусствознания XX века. Автор использует исторические источники, чтобы позволить читателю окунуться в политический контекст эпохи и понять обстоятельства, влиявшие на художника и его заказчиков в Венеции XVI века.

Особое внимание уделяется интерпретации полотна "Гроза". Сэттис рассматривает различные версии толкования и предлагает свой собственный подход к разгадке этой интригующей картины, собирая все детали этого невероятного "пазла". Это дает возможность увидеть произведение искусства с новой стороны и открыть для себя глубинные смыслы, которые прежде оставались неведомыми.

Сальваторе Сеттис - уважаемый и признанный специалист в области искусства, президент Научного совета Лувра, а также бывший руководитель Исследовательского института Гетти и Высшей нормальной школы в Пизе. Его экспертиза и глубокие знания влияют на представление о Джорджоне и помогают более полно понять его мастерство и творческое наследие.

Эта книга станет не только ценным ресурсом для искусствоведов и любителей живописи, но и увлекательным чтением для всех, кто интересуется историей искусства. Она предлагает уникальную возможность взглянуть на творчество Джорджоне с новой перспективы и понять его место в истории искусства.

Читать бесплатно онлайн «Гроза» Джорджоне и ее толкование. Художник, заказчики, сюжет - Сальваторе Сеттис

Предисловие

Я бы, вероятно, не написал эту книгу, если бы не получил грант Фонда Александра фон Гумбольдта, благодаря которому я смог провести разыскания сначала в Бонне (Институт археологии и Институт истории Боннского университета), а затем в Лондоне (Институт Варбурга). Помимо благодарности Фонду, который всегда щедро помогает своим стипендиатам и поддерживает их, я хочу выразить особую признательность своему коллеге Николаусу Химмельманну, чье сердечное и ненавязчивое участие сделало столь приятными месяцы, проведенные в Бонне.

Я с благодарностью хочу отметить тех, кто целиком или выборочно прочел эти страницы и своими критическими замечаниями и предложениями внес особый вклад в книгу: это Кьяра Фругони, Грация и Альфредо Стусси, Паола и Альдо Дж. Гаргани, Гвидо Падуано, Джованни Превитали, Франческо дель Пунта. Указания Марино Беренго и Марио Роза сыграли большую роль в написании последней главы; а мои обсуждения и дружеские отношения с Карло Гинзбургом оставили глубокий след во всей книге. Микела Сасси и Адриано Софри помогли мне вычитать черновые варианты монографии.

Я посвящаю свой труд моим родителям – Рокко Сеттису и Кармелине Менья: это не просто жест сыновней преданности, но свидетельство того, сколь сильно их неизменная и постоянная любовь помогала мне именно в тот период, когда я писал эту книгу.

I. Сюжет и не-сюжет

1. Очень старый человек с огромными крыльями из одноименного рассказа Габриэля Гарсиа Маркеса появился в одном сонном южноамериканском доме внезапно. Под любопытными взглядами соседей он увяз в грязи двора и долгое время жил вместе с курами в огромной клетке. Кто он – становится ясно не только из его описания, но и из названия другой повести, которая в сборнике рассказов[1] следует после, но была написана несколькими годами раньше: «Море исчезающих времен». Величественное время, которое обнаруживает Истину и, приводя в движение свою косу, напоминает людям о скоротечности их жизни, быстрое, ускользающее и вечное время превратилось в огромного щуплого цыпленка, не потеряв своей неуклюжей торжественности. Гарсиа Маркес разом высвобождает огромное количество символов, являя безграмотным и изнуренным нищетой крестьянам невероятного персонажа, который в силу этой невероятности вызывает исключительно разумные вопросы. Облекая потускневший со временем образ в плоть и кровь, писатель показывает одновременно наготу и величие этого образа.

До тех пор пока уже лишенное всякой предостерегающей силы Время являлось лишь в осыпающихся фресках, эстампах в пыльных рамах на стенах гостиных да в книгах-эмблемниках, расставленных на элегантных полках к радости ученых, оно могло представать случайным фрагментом голословной и безвредной системы символов, тяжелой пешкой в интеллектуальной игре, где интеллектуальность служила самоцелью. Мы могли равнодушно или уважительно любоваться красотой этой системы символов и снова и снова описывать ее словами: в праздности богатых людей создание полотен и наслаждение при их созерцании могли представать двумя сторонами одной медали. Мы могли улыбаться или задаваться вопросом о том, кого изображает та или иная фигура, исследуя ее генеалогию и значения: и это тоже – интеллектуальная игра, упражнение в эрудиции, далекое от того шума и той пошлости, которые, увы, неизменно являются частью мира богатства и самой жизни. Быть «знатоком» означает манипулировать формулами, которые позволяют восхвалять произведение искусства, угадывать его автора, назначать ему цену, конечно же, ради прибыли, все больше в угоду рынку антиквариата; расшифровка значений вовсе не обязательна для продажи и обстановки интерьеров, это лишь дополнительный любопытный факт для покупателя.