Ваша сестра и пленница - Людмила Разумовская

Ваша сестра и пленница

Страниц

20

Год

2020

"Творческий перевоплощение и интерпретация событий, связанных с знаменитой ссорой Марии Стюарт и королевы Елизаветы Английской, открывают нам новые грани этого исторического противостояния. Вместо традиционных представлений о деспотичности Елизаветы и ее удовлетворении потребностей в кровожадности, нас приглашают поразмышлять о сложности ее выбора между троном и жизнью родной сестры.

Письма, которыми обменивались королевы, отныне иной, самобытный образовательный ресурс. «Ваша сестра и пленница» - эти слова, вероятно, несут в себе подоплеку исторического противостояния, однако становятся ключом к пониманию сложности чувств и решений, которые сопровождали королевскую дуэль. Надо признать, что принятие Марии Стюарт в стенах Елизаветинского дворца было неоднозначным, ибо, несмотря на сочувствие к сестре, она решила ограничить ее свободу.

Однако, вмешательство Марии в политические интриги и заговоры, которые непрестанно окружали двор, привело к угрозе для самого трона королевы. Елизавета вынуждена была столкнуться с непростым выбором: сохранить свое положение или жизнь своей сестры. Именно в этой точке и начинается настоящая борьба двух великих женщин, каждая из которых испытывает чувства страсти и долга, внутренние конфликты и одиночество. В превосходной драматической версии, созданной Людмилой Разумовской, мы ощущаем, что королева Елизавета далека от кровавых стремлений, и принятие решения о казни Марии Стюарт причиняло ей боль и трудности.

Опираясь на актуальные исследования и исторические документы, пьеса Людмилы Разумовской не только проливает свет на неизвестные стороны этого противостояния, она также позволяет зрителю заглянуть в душу обеих женщин, понять мотивы и переживания, лежащие в основе их продолжительной дуэли. Эта динамичная и захватывающая психологическая битва предлагает новое понимание сложности королевской власти и жизненных выборов, с которыми соприкасались могущественные женщины своего времени."

Читать бесплатно онлайн Ваша сестра и пленница - Людмила Разумовская

Людмила Разумовская

Ваша сестра и пленница…

Пьеса в двух действиях с эпилогом

Действующие лица

Мария – королева Шотландская.

Генри Дарнлей – второй муж Марии, король Шотландский.

Джеймс Босуэл – возлюбленный, потом третий муж Марии.

Давид Риччо – секретарь Марии.

Джузеппе – его брат.

Меррей – незаконнорожденный брат Марии.

Леди Хантлей – первая жена Босуэла.

Придворные дамы.

Слуга.

Воины.

Елизавета Английская.

Норфолк, Нортумберленд, Лестер – фавориты Елизаветы.

Сесил – государственный канцлер.

Гифорд – молодой человек.

Действие первое

Королевский замок. Покои Марии Стюарт. Поздний вечер. Огонь в камине. Свечи. Смех.

Перед камином – огромное, с высокой спинкой кресло, скрывающее до поры сидящую в нем Марию. Она – зритель. Риччо, наряженный «Елизаветой», в грубом рыжем парике, румянах, с крашеными губами, паясничая, передразнивает английскую королеву. Сверстницы и подруги Марии, молодые придворные дамы, покатываются со смеху. Одна из них держит в руках письмо английской королевы Елизаветы.

Первая дама(читает). «…Что касается шотландского короля, вашего супруга и нашего кузена Генри Дарнлея, мы весьма сожалеем по поводу ваших разногласий, мадам, ни для одного европейского двора уже не являющихся более тайной»… Наверное, это Риччо разболтал!

Риччо(писклявым голосом). Бедный, бедненький Генри! Ах, как мы сожалеем, что отдали нашего тонкошеего ягненочка в лапы серому волку… извините, волчице, мадам!

Кланяется в сторону кресла.

Женщины хохочут.

Вторая дама(заглядывая в письмо). «О, мадам! Я всегда считала рассудительность одной из ваших главных добродетелей…».

Риччо(импровизируя). Хотя ваша красота, мадам, не столь нуждается в рассудительности, сколь мое безобразие в красоте!

Делает реверанс в сторону кресла.

Третья дама. Ах, что вы, она вовсе не считает себя дурнушкой.

Четвертая дама. Говорят, она окружила себя льстецами и заставляет всех сравнивать себя с нашей королевой.

Первая дама. Причем в свою пользу, разумеется.

Риччо(топнув капризно ногой). Да! Но зато цвет лица у меня все равно лучше, чем у шотландской королевы!

Женщины хохочут.

Вторая дама. Тише! Тише!

Продолжает читать.

«Умоляю, мадам, ради всех святых подумать о наследнике Шотландского и, быть может, Английского престола, новорожденном принце Иакове, которого я люблю, как своего собственного ребенка…».

Риччо зарыдал.

Третья дама. О, лицемерка!

Четвертая дама. Говорят, когда она узнала, что у нашей королевы родился наследник, она рвала на себе волосы от злости.

Риччо вырывает волосы из парика.

Первая дама. Нет, послушайте, она танцевала на балу…

Риччо танцует.

Ох, Риччо, пожалуйста, перестаньте, я сегодня умру от смеха!

Вторая дама. Представляю себе: рыжие волосы, румяна и непременно новое платье с пудом драгоценностей. Бедные англичане, она их разорит!

Первая дама. Так вот, когда ей Мелвилл сказал, ей просто сделалось дурно. Она оставила танцы, бросилась в покои и расцарапала себе лицо.

Риччо(вопит). «У королевы Шотландской родился сын, а я – иссохший мертвый сук!» (Рыдая, повалился на пол.)

Женщины зааплодировали.

Голоса. Браво, Риччо, браво!

Третья дама(смеется). Мелвилл уверяет, это ее подлинные слова! Слушайте, отчего она не выходит замуж?

Четвертая дама. Она хочет, чтобы ее считали девственницей.

Первая дама. Да, но все же знают, что у нее куча любовников.