Красный паук, или Семь секунд вечности - Евгений Пряхин

Красный паук, или Семь секунд вечности

Страниц

265

Год

Добро пожаловать в мир уникального романа "Красный паук, или Семь секунд вечности" от талантливого писателя Евгения Пряхина. Это произведение, созданное в лучших традициях советской фантастики, поразит ваше воображение и затронет самые глубинные чувства.

Главной особенностью романа является его невероятная способность переплести прошлое и настоящее. Автор находит собственное оригинальное решение для одного из самых дискуссионных вопросов, поделивших землян на две противоположные стороны. Этот вопрос – посещение американской экспедицией Луны в 1969 году, и именно его Рыжий паук отражает в своем произведении.

Герои романа "Красный паук" – это на первый взгляд простые российские люди, погрязшие в скуке повседневности. Но скоро читатель обнаруживает, что им предначертана важнейшая роль в истории России. Юрий Лукьянов, учитель физики и астрономии, считается чудаком в глазах окружающих: он работает в школе за очень скромную зарплату и не пытается забрать имущество после развода со своей бывшей супругой. В мире, где доминируют деньги, такое отношение к жизни выглядит странным, чтобы не сказать больше. Но именно этот бескорыстный герой становится центральной фигурой в романе. Для него главным является стремление к справедливости, вне зависимости от того, какой ценой придется заплатить для ее восстановления. В конечном итоге его идеалы находят отклик в сердцах остальных героев.

"Красный паук, или Семь секунд вечности" – это захватывающая история, которая оставит в вас незабываемый след. Книга, наполненная уникальными сюжетными поворотами и эмоциональной глубиной, позволит вам погрузиться в иные реальности и задуматься над вечными вопросами смысла жизни и самовыражения.

Читать бесплатно онлайн Красный паук, или Семь секунд вечности - Евгений Пряхин

Пора, когда сквозь веток паутину волшебный голос соловья звучит,

Слова любви вдруг обретают силу, и голос разума молчит,

И ветер тихий, тихая вода шлют музыку внимательному слуху,

Цветок, облитый свежестью слегка, и звезды в вышине равны по духу…

(The Twilight (Сумерки). Джордж Гордон Байрон.
(Автор перевода – Черный Дворник-Астроном)

Тусклое солнце, едва различимое в желто-сером «молоке» низких облаков, сильно напоминающих туман, соскользнуло к западу. Яркие, закатные лучи, прорвавшиеся сквозь облачный разрыв, позолотили напоследок верхушки сосен далекого леса и, отбросив фиолетовые тени, сошли на «нет», возвещая наступление последнего действия – сумерек. В эти скоротечные мгновения уже скрывшееся за горизонтом светило продолжало по инерции напитывать густой туман облаков тихим, слабеющим светом.

Удар чудовищной силы в башню накренил «тридцатьчетверку». Танк на мгновение застыл на одной гусенице, но не перевернулся, а сполз на глиняное дно оврага. Дизель взревел, пытаясь дотянуть машину до противоположного берега, но грязная «каша» поглотила всю ходовую часть. Хотя «глиняные гусеницы» и продолжали вращаться, сам танк оставался неподвижным.

– Командир! – кричал оглушенный механик-водитель сержант Павел Гудков, – я ничего не слышу! Командир!

Аварийная лампа, мигнув, погасла, и в темном пространстве повисла липкая, белесая пелена с отвратительным привкусом металлической пыли.

– Командир! – снова закричал Гудков, пробираясь в башню к просвету от пробоины. – Петросипович! Сашка!

В нарушение устава, не обращая внимания на близкие пулеметные очереди, механик-водитель вытащил через верхний люк командира танка – лейтенанта Петра Лукьянова и уложил его на панель радиатора.

– Сашке помоги, – прошептал Лукьянов, – Сашке…

– Да, командир, сейчас отдышусь, – привалился спиной к башне сержант Гудков и добавил, – опередил нас «тигр» – гад! Позиция у него – что надо. Река здесь сужается. Он из кустарника и саданул, сволочь. А болванка долбанула как раз по твоему месту.

По броне хлестнули осколки близкого взрыва.

– И какого хрена ты полез в этот овраг? – пригнул голову Гудков.

– Павел, я получил приказ от комбата, – еле слышно шептал Лукьянов. – Провести разведку этого оврага.

– Разведку оврага провести, говоришь? А, кто теперь докажет, что такой приказ был? Кто? – наваливался Гудков на командира. – Я такого приказа не слышал. Шли бы сейчас в колонне, целые и невредимые. Я давно за тобой наблюдаю, Лукьянов. Тебе бы все на скрипочке играть. Похоже, ты отыгрался: у тебя с левой рукой что-то, и контузило тебя. Да и скрипка твоя вдребезги, – наседал Гудков. – А теперь-то я все доложу Вычужанину, нашему особисту. И зачем ты метлу в танк притащил? Только место занимает. Пусть теперь Вычужанин знает правду, как ты хотел в овраге отсидеться.

– Какую метлу? Павел? Ты что? Дурить вздумал? – попытался приподняться на локтях Лукьянов. – Я приказ получил!

– Подставить бок «тигру»! – перехватил инициативу Гудков. – Такой приказ ты получил?! А метлу я выбросил – она мешалась, когда я тебя вытаскивал.

– Ты что несешь! – шепотом «кричал» Лукьянов. – Да я тебя… под трибунал!

– A-а, угрожаешь? – радостно «стрелял» глазами сержант Гудков. – Это я, похоже, тебя под трибунал подведу. Всем расскажу, как ты машину угробил! Вредитель! А Сашка и Махонько погибли из-за тебя! И я тут сижу под пулями!