Свитки из пепла - Павел Полян

Свитки из пепла

Страниц

430

Год

2015

Книга, о которой я хочу рассказать, посвящена группе людей, известных как «зондеркоммандо». Они были евреями, которых нацисты принуждали помогать им в изготовлении смертельных машин для убийства сотен тысяч людей, включая евреев и неевреев. Из двух тысяч зондеркомандо уцелели лишь около ста человек, некоторые из которых опубликовали свои собственные отчеты и дали интервью. Помимо этого, оставшиеся в живых оставили письменные свидетельства, некоторые из которых были обнаружены после окончания войны возле крематория Аушвиц-Биркенау.

Структура этой книги является двухчастной. Первая часть полностью основана на авторских материалах и посвящена самому лагерю смерти и уникальному историческому и психологическому явлению, представленному зондеркомандо. Вторая часть книги - это антология, собранная из произведений самих оставшихся в живых их свидетельств. Все эти части дополняют друг друга и помогают нам лучше понять ужасы, которые происходили в Аушвице-Биркенау.

Книга, которую я собираюсь представить, исследует зондеркоммандо - группу людей, которые вынуждены были работать в концлагере Аушвиц-Биркенау во время Холокоста. Более 90% членов зондеркоммандо были евреями, которые были вынуждены участвовать в промышленном убийстве сотен тысяч людей. Всего около ста человек из двух тысяч зондеркомандо выжили, и некоторые из них рассказали о своих ужасных переживаниях.

Книга состоит из двух частей. Первая часть является авторским исследованием, посвященным истории лагеря уничтожения и значению зондеркоммандо в контексте Второй мировой войны. Это уникальное и малоизученное явление, которое требует особого внимания и понимания. Вторая часть книги представляет собой сборник свидетельств выживших зондеркомандо и является ценным источником информации о том, что происходило в этих ужасных местах.

Добавление от себя: В ходе исследования для написания этой книги я обнаружил еще несколько малоизвестных свидетельств и архивных материалов, которые позволяют еще глубже проникнуть в жизнь и страдания зондеркомандо. Эти новые документы и интервью добавляют еще больше информации и эмоциональной глубины к рассказам о зондеркоммандо и их роли в убийстве нацистами сотен тысяч невинных людей. Эта книга станет важным источником знаний и памяти о Холокосте и том, как люди сражались за выживание и сохранение человеческого достоинства во время одной из самых темных эпох в истории человечества.

Читать бесплатно онлайн Свитки из пепла - Павел Полян

От автора

1

В июне 1989 года в Ленинграде, на открытии Музея Анны Ахматовой в Фонтанном доме я познакомился с Ефимом Григорьевичем Эткиндом. С первой же секунды общения возникло ощущение, как если бы мы дружили долгие годы. И когда он попросил меня с женой присутствовать на одной встрече в этот же день, на которую он не хотел бы идти один, я даже не удивился.

Осенью 1990 года я впервые оказался в Париже и в первый же вечер прибежал к Ефиму Григорьевичу. Он жил тогда около Дефанса и переводил «Сказание об истребленном народе» – пронзительную поэму Ицхака Каценельсона (1886–1944), о которой еще будет говориться в этой книге. Он прочитал несколько поразивших меня отрывков, а я подивился тому, что никто до тех пор еще не перевел эти стихи на русский>1. Ефим Григорьевич подошел к книжной полке и взял в руки две стоявшие рядом книги – самое первое издание поэмы Каценельсона (уникальное – 1945 года!) и «Атлас Холокоста» Мартина Гильберта, 1982 года издания. Положив раритет на место, я вцепился глазами в «Атлас» и почти весь вечер, не покидая разговора, перелистывал его.

Прощаясь, Ефим Григорьевич протянул мне «Атлас» и сказал: «Возьмите, я вижу, он вам еще пригодится».

С тех пор я не расстаюсь ни с этим «Атласом», ни с памятью о ее щедром и внимательном дарителе.

Посвящая ему авторскую часть этой книги, я хотел бы воздать должное как красоте и точности его жеста, так и значимости и серьезности его работы.

2

Зарождению и прорастанию самой этой книги серьезно помогла случайность.

Осенью 2004 года, разыскивая в фондах Центрального военно-медицинского музея в Санкт-Петербурге материалы о советских военнопленных, Николай Поболь и пишущий эти строки обнаружили в каталоге упоминание о записной книжке Залмана Градовского – члена еврейской «зондеркоммандо» в Аушвице-Биркенау.

Ниточки от этой находки потянулись к «зондеркоммандо» как феномену и к зондеркоммандовцам – другим, помимо Градовского, ее членам, также оставившим записки, обнаруженные после войны.

Само их обнаружение после войны в земле и пепле возле газовых камер и крематориев Аушвица-Биркенау в истории еврейского народа и для истории еврейского народа по своей чудесности сопоставимо разве что с находками в генизе каирской синагоги в конце XIX века и обнаружением Кумранских рукописей в 1947 году. Но только они – эти свитки из пепла – не просто пополнили наши знания, но, по наблюдению А.И. Шмаиной-Великановой, еще и перевернули наше знание о себе – представление о человеке.

Перевод на русский язык и публикации текстов Залмана Градовского 2008–2011 годов – журнальная (в трех номерах «Звезды» в 2008 году) и книжные (два издания, выпущенные в 2010 и 2011 годах издательством «Гамма-пресс») – подвели нас, во-первых, к мысли о введении в научный оборот и других текстов с аналогичной судьбой и, во-вторых, к постановке вопроса об осмыслении «зондеркоммандо» как исторического явления.

Этим предопределена самая структура предлагаемой читательскому вниманию книги, ее двухчастность и сочетание авторского и составительского начал. Первая ее часть – сугубо авторская, вторая – антологическая.

Первая начинается с глав-очерков, посвященных оценке количества жертв, убитых в Аушвице, информированности об этом лагере стран коалиции – Великобритании, США и СССР, а также тому, как красноармейцы освобождали Аушвиц от немцев, а главпуровцы – уже освобожденный Аушвиц – от евреев. Продолжается – главами о «зондеркоммандо», воспринимаемым как беспримерное историческое и одновременно психоэтическое явление. Реконструируются обстоятельства сопротивления в условиях Аушвица-Биркенау и восстания 7 октября 1944 года, а также общий фон послевоенных поисков и находок рукописей, а также публикаций их текстов (индивидуальные особенности вынесены во вторую часть – в преамбулы к соответствующим текстам).