Лили. Дело 2. Букет смерти - Анна Орлова

Лили. Дело 2. Букет смерти

Страниц

55

Год

2025

«Лили. Дело 2. Букет смерти» — это captivating повесть, написанная Анной Орловой, являющаяся второй частью захватывающего цикла «Лили». Этот роман сочетает в себе элементы жанров нью-эдалт, городского фэнтези, детективной и приключенческой прозы.

Сюжет закручивается вокруг романтического свидания в элегантном ресторане, которое главная героиня проводит с обаятельным инспектором Рэддоком. Шампанское, лёгкие танцы и приятные разговоры создают атмосферу, полную ожидания и надежд. Однако, как это часто бывает в захватывающих историях, идиллия нарушается. Вскоре после начала вечера им подают «блюдо», состоящее из загадочного убийства успешного адвоката — прямо здесь и сейчас, вместо привычной закуски.

Важно отметить, что текст содержит сцены распития алкогольных напитков и курения, что сопровождается важно выставленными предупреждениями о возможном вреде для здоровья. Автор призывает читателей к осторожности и ответственной практике в отношении употребления спиртного и табака. Аудитория этой книги предназначена для читателей старше 16 лет, что подчеркивает серьёзность поднятых тем.

Отмечу, что «Лили. Дело 2. Букет смерти» не только увлекает динамичным сюжетом, но и заставляет задуматься о социальных рамках и моральных дилеммах, с которыми сталкиваются персонажи. Это делает книгу интересной не только для любителей фэнтези и детективов, но и для тех, кто ценит глубокие человеческие эмоции и сложные ситуации.

Читать бесплатно онлайн Лили. Дело 2. Букет смерти - Анна Орлова

© Орлова Анна

© ИДДК

* * *

Рэддок поднял бокал и провозгласил тост:

– За плодотворное сотрудничество!

Негромкая приятная музыка, искристое вино, свечи, приглушенный шум голосов… Инспектор был верен своему обещанию: посулил шампанское – шампанское мы и пили. Хотя, по правде говоря, я предпочла бы что-нибудь не столь пафосное.

Интересно, как инспектор танцует? Похоже, хорошего воспитания он не лишен, так что будем надеяться, ноги мне не оттопчет.

Кстати, о сотрудничестве.

– Газеты не врут? – поинтересовалась я, принимаясь за салат. – Финч отделается легким испугом?

– Увы, – развел руками Рэддок, впрочем, он выглядел не очень-то огорченным. – У обманутого мужа имеется целый ворох смягчающих обстоятельств. Разумеется, его очаровательная супруга изо всех сил пытается представить Финча тираном и деспотом…

На мгновение забывшись, я фыркнула.

– Ну конечно! Не давал женушке крутить шашни.

– Именно, – карие глаза инспектора тепло улыбались. – Впрочем, не будь чертежей, роль страдалицы удалась бы ей с блеском. Публика любит страсти…

– Но не любит, когда жена обворовывает мужа, – подхватила я.

Всеобщие симпатии были вовсе не на стороне милой Розалин, которой пришлось безвылазно сидеть на папочкином ранчо, оплакивая свою разбитую жизнь и перспективу скорого замужества. Ходили сплетни, что жених у нее уже есть, дело за малым – дождаться официального расторжения первого брака.

Рэддок отсалютовал мне бокалом.

– К тому же адвокат Финча – ловкий малый. Об оправдательном вердикте не может быть и речи, но присяжные вполне могут проголосовать за убийство в аффекте. Хотя, между нами, это не выдерживает никакой критики, учитывая заблаговременную подготовку алиби и попытку свалить вину на Розалин.

Я округлила глаза в притворном испуге.

– Инспектор, будет вам! Какое «свалить вину»? Случайное совпадение, не более. Телеграммы друзьям отправил сам Стивен, револьвер Майкл Финч позаимствовал у жены в приступе неконтролируемой ярости, ну а запах духов и вовсе к делу не пришьешь.

Убийство детектива-шантажиста осталось нераскрытым, привязать его к Финчу правосудие не сумело. Еще бы! Даже вздумай отставной гангстер дать показания, что он мог сообщить? Что некий мистер представился по телефону частным детективом и посулил продать важную информацию? При чем тут Майкл Финч? Пфе!

Нападение же на меня прокуратура решила замять, обменяв на чистосердечное признание Финча в убийстве Стивена.

– Разумеется, – Рэддок улыбнулся уже открыто и чуть подался вперед. В вечернем костюме он был дивно импозантен, вполне можно принять за кинозвезду. Официант вновь наполнил наши бокалы. – Что это мы все о делах? Давайте выпьем за… нас с вами, Лили.

– Замечательный тост, – одобрила я.

Бокалы столкнулись с негромким звоном – оркестр как раз взял паузу – и тут совсем рядом, в нескольких шагах, раздался страшный хрип.

Позабыв о шампанском, я резко обернулась (кажется, вино плеснуло на скатерть) и оцепенела. За соседним столиком хрипел и задыхался солидный господин, хватаясь за горло и выпучив глаза. По лицу его, багровому, опухшему и жалкому, лился пот.

Господин раззявил рот, как выброшенная на берег рыба, на глазах налился синевой и повалился на стол, лицом прямо в роскошные белоснежные лилии.

Инспектора словно пружиной подбросило.