Авадхута-гита. Песнь свободы - С. Неаполитанский

Авадхута-гита. Песнь свободы

Страниц

50

Год

Великим трудом известного мудреца Даттатреи была создана замечательная книга, известная как Авадхута-гита. Этот текст является ключевым произведением адвайта-веданты и раскрывает глубокие принципы недвойственности. Ведомый мудростью своего автора, Авадхута-гита уверенно и безусловно заявляет о полном соединении "я" и Абсолютной Реальности. Ее страницы пронизаны духом единства, радости осознания и возвышающей свободы. Погружаясь в это древнее произведение, читатель неизбежно ощущает подлинную гармонию и глубокий смысл, который привносит Даттатрея. Каждая строка текучего текста приумножает внутреннюю мудрость и ведет к всеобщему прозрению. Авадхута-гита – это не только учебник, но и духовное путеводное знамя, ведущее к бесконечному простору истины. Это истинное сокровище, сокрытое в священных страницах одного из величайших текстов, когда-либо сочиненных. Благодаря Авадхута-гите мудрец Даттатрея дарит миру неискоренимую жемчужину духовного познания, которая вдохновляет и преображает каждую душу, осмысленно направляя ее к высшему пониманию и вечной свободе.

Читать бесплатно онлайн Авадхута-гита. Песнь свободы - С. Неаполитанский

Переводчик С. М. Неаполитанский


© С. М. Неаполитанский, перевод, 2019


ISBN 978-5-4496-6172-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«Сакральные тексты Индии»


Проект «Сакральные тексты Индии», являясь междисциплинарным и кросскультурным по своему формату, направлен на издание древних текстов, составляющих основу многообразного духовного, философского и культурного наследия Индии.

В рамках проекта опубликовано более 30 книг, включая Бхагавад-гиту, Брахма-сутры, Йога-сутры Патанджали, Упанишады, тексты Пуран.

Данное издание содержит транслитерацию санскритского текста Авадхута-гиты, автором которой считается Даттатрея, перевод, примечания и библиографию.


Book Information:

Avadhuta Gita of Dattatreya (Song of freedom).

The Classical Text of Advaita Vedanta.

Translation by Sergey Neapolitanskiy.

Language: Russian, Sanskrit.

The «Sacred Texts of India» project, being interdisciplinary and cross-cultural in its format, is aimed at publishing ancient texts that form the basis of the diverse spiritual, philosophical and cultural heritage of India.


Keywords: Avadhūta Gītā, Dattatreya, avadhuta, non-duality, Advaita Vedanta, Atman, Brahman, сonsciousness, metaphysics, self-awareness, oneness, monism.

Введение

Авадхута-гита (Avadhūta-gītā) является одним из ключевых текстов адвайта-веданты, выражающих учение недвойственности. Автором этого небольшого произведения традиционно считается Даттатрея.

Даттатрея почитается в различных школах индуизма как воплощение Брахмы, Вишну и Шивы, как аватар Маха-Вишну и как изначальный учитель йоги. Он считается также автором Трипура-рахасьи, Даттатрея-тантры, Авадхута-упанишады и других произведений. О Даттатрее упоминается в таких текстах, как Бхагавата-пурана, Гаруда-пурана, Махабхарата, Рамаяна, Шандилья-упанишада, Джабала-упанишада и многих других1. Ряд школ считает его учителем Патанджали.

Название произведения образуется из слов «авадхута», часто переводимое как «освобождённый, свободный, олицетворение свободы», и «гита» – «песнь». Текст также известен под названиями Авадхута-грантха, Даттатрея-гита, Датта-гита и Йога-шастра.

Фактическая дата создания Авадхута-гиты неизвестна, как и дата составления многих писаний индуизма. Различные комментаторы определяют время её создания от 8 века до н. э. до 9 века н. э. Авадхута Даттатрея произнес эту песнь перед своими учениками, Свами и Картикой, и она передавалась изустно в течение долгого времени.

Авадхута-гита, как и Аштавакра-гита, бескомпромиссно и радостно деконструирует верования, ценность всевозможных практик и метафизические концепции, возникающие из-за иллюзии двойственности. И даже недвойственность, освобождение и такие высшие состояния, как самадхи, лишены смысла для Я, которое есть То, что вне бытия и небытия, вне единства и разделенности, вне знания и заблуждения.

Авадхута-гита многократно переводилась на европейские языки, из наиболее известных – переводы Свами Четананды, Свами Абхаянанды и Хари П. Шастри.

Данный перевод с санскрита сделан на основе текста, представленного в собрании санскритских текстов на Интернет-ресурсе www.gitasupersite.iitk.ac.in.

Глава 1

īśvarānugrahādeva puṃsāmadvaita-vāsanā |

mahadbhayaparitrāṇādviprāṇāmupajāyate || 1||


1.1. Только по милости Бога человеку даруется склонность постичь недвойственность; благодаря этому мудрые избавляются от великого страха.

Вам может понравиться: