Пока смерть не разлучит нас - Кирстен Модглин

Пока смерть не разлучит нас

Страниц

110

Год

Когда муж нашел этот идеальный маленький домик в лесу для нашего медового месяца, я была на седьмом небе от счастья! Мечтала о том, что мы будем наслаждаться уединением, просыпаясь под аккорды природы, вздыхая под шуршание листьев на ветру, каждую ночь замысловато ныряя в пространство горячей воды утопический под сводами звезд… Но вот сейчас сомнения охватывают меня, словно паутина темных мыслей. Что-то в муже изменилось, он стал загадочным, неузнаваемым. Жалею о том, что мы не обратились в полицию, когда на пороге обнаружили кровавую записку, предрекающую смерть. Муж, Райан, считает, что реагирую слишком остро. Что заставляет его не довериться полиции, ситуация только усугубляется? Могу ли я быть уверена в нем? Я знаю о страшной тайне, которую Райан хранит в своем прошлом, и это разрывает мою грудь на клочья. Вчера ночью обещала ему, что никогда не выдаю его секрет. Но что, если этот человек, за которого я вышла замуж, также скрывает что-то еще? Теперь наши телефонные линии оборваны, мы в ловушке, запертые в этом глухом лесу. Райан клянется, что не имеет ни малейшего представления о происходящем. Я осталась здесь, одна среди мрачного и пугающего леса с мужем, которому, как казалось, можно было доверять. Мое сердце разрывается бешеными ударами, и здесь нет никого, кого я могла бы позвать на помощь. У алтаря Райан обещал любить меня до самой смерти, но никто не предупреждал, насколько жестоко это будет…

Читать бесплатно онлайн Пока смерть не разлучит нас - Кирстен Модглин

Just Married

THE GOODLIE

Печатается с разрешения Storyfire Ltd., trading as Bookouture, и литературного агентства Nova Littera SIA

Перевод с английского Ардисламовой Алины



Серия «Триллер-головоломка»


© Kiersten Modglin, 2021

© Ардисламова А., перевод, 2021

©ООО «Издательство АСТ», 2022

* * *

Моему мужу

за то, что не жалуется,

когда я превращаю наш чудесный отпуск

в истории, которые страшно читать по ночам.

Тьма важна не меньше света.

Шарлотта Бронте

Пролог

У смерти есть запах – странный и непостижимый. Животный. Как рождение. Как запах новорождённого ребёнка. Как запах комнаты, полной горя, слёз и беспомощности. Глядя через окно дома на светящиеся янтарные лучи, я каким-то неведомым образом знала, что снова почувствую этот запах.

Заранее понимала, что случится.

Это нельзя объяснить. В этом нет никакого смысла, даже сейчас. Как я узнала? Но понимание засело в голове.

Она умрёт.

Он убьёт её.

Я снова почувствую запах смерти.

Я смотрела с абсолютным, леденящим ужасом, как он вёл ее вверх по лестнице на второй этаж. Именно там всё и произойдёт. Я просто это знала. Первый раз всё случилось там же.

Я должна была сойти с места, должна была что-то сделать. Но что мне оставалось? Я наблюдала, как он сжал её ладонь, а потом скользнул вверх по руке. Она споткнулась. Неужели пила? Вполне вероятно. Когда он развернул её спиной к окну, я увидела лезвие. Оно выделялось даже с того места, где я пряталась в бескрайней темноте леса.

Как только он вытащил нож из-за пояса, всё было кончено. К тому моменту у меня не было ни малейшего шанса её спасти. Я двинулась вперёд, прочь от влекущей безопасности деревьев и теней, заставляя себя двигаться быстрее, хотя ноги умоляли меня притормозить. Суставы болели, лодыжка пульсировала из-за недавнего растяжения, и я почувствовала, как рана в боку снова открылась. Она не успела зажить. Я всего лишь промыла её водой и завязала на талии разорванную рубашку, чтобы остановить кровотечение. Нужно показаться врачу, но это неважно. Не в этот раз. Рана либо заживёт сама, либо я умру, то же касается и всех других моих ран.

Забывая про свою боль, я оглянулась назад, не в силах отвести взгляд от лезвия.

Слишком поздно.

Он занёс нож над ней чисто из-за театральности. Она не двигалась – застыла в страхе. Я тоже. Не могла пошевелиться.

Дыхание сперло, пока я пыталась решить, что делать. Что я могу? Она не пошевелилась, когда он опустил лезвие к её груди, но я услышала крик. Он прорывался через стекло и тишину леса, отдаваясь мурашками на моих руках.

Он снова поднял лезвие и поднёс к её животу, когда она упала назад от сильного удара. Она рухнула, и меня наполнил ужас, а по всем конечностям разлился холод.

Она мертва.

Он бросил нож, отступил на полшага и оглядел сотворенное им. Я наблюдала, как его рука поднялась, чтобы потереть губы, и он покачал головой. Его нога оторвалась от земли, и он с силой пнул её в бедро. Она не пошевелилась – и он наклонился. На мгновение мне показалось, что он собирается над ней надругаться.

Вместо этого он взял нож, вытер о рубашку и сунул обратно за пояс. Поднявшись на ноги, он снова пнул её, и у меня заурчало в животе. Меня стошнило бы, но в организме не осталось ничего, что могло бы выйти – я уже несколько дней почти ничего не ела.

Когда я подняла глаза, он уже отошёл от окна, но её тело всё ещё лежало на полу. Я почти что закатила глаза от этой мысли –