Русский - Юрий Костин

Русский

Страниц

40

Год

2020

История не имеет окончания. Часто события и предметы выдаются из обычного потока и создают ощущение «бесконечной матрешки окрашенных моментов», весьма напоминающей стиль Митчелла. Романы Юрия Костина, такие как «Немец», «Русский» и «Француз», удивительны тем, что прошлое продолжает оказывать влияние на выборы и судьбу его персонажей в наши дни. Осень в Хизне, в 1941 году, сад, полный яблонь, советская «Пирожковая» на Рождественке, фестиваль Октоберфест в Мюнхене, карибский аэродром, таинственная река, альпийское озеро, прогулка по бульвару Санта-Моника, кутузовский штаб в Тарутино и звездная обсерватория НАСА на вершине Мауна-Кеа - все эти места и события служат лишь некоторыми «пазлами» из приключений Антона Ушакова. В книге «Русский», втором издании этого романа, раскрывается история «русских мальчиков», о которых уже упоминал Достоевский, сказав, что они могут изменить карту звездного неба и спасти мир. Таинственный артефакт, за которым гонятся герои романа из поколения в поколение, символизирует эту страсть быть избранным и раскрывает тайну Тунгусского метеорита. Однако, в этом случае спасение важно прежде всего для самого себя - от видимых и невидимых искушений. Не случайно, Антон Ушаков делает ключевое решение в современном Лас-Вегасе... Книга о жизни, о любви и выборах, о стремлении стать героем и преодолеть свои внутренние демоны. Это уникальное путешествие сквозь временные эпохи и географические просторы, позволяя каждому читателю окунуться в мир новых приключений и заглянуть в глубины человеческой души.

Читать бесплатно онлайн Русский - Юрий Костин

Все персонажи книги являются плодом воображения автора. Любые совпадения и аналогии случайны.


© Трясорукова Т. П., 2016

© Оформление: ООО «Феникс», 2019

* * *

Разверзошасѧ вси источницы бездны,

и хляѧби небесныяѧ отверзошасяѧ

Книга Бытия 7:11

Пролог

В тайге земляки величали его данным при рождении именем Лючеткан. В официальных же бумагах Империи он числился Иваном Потаповым. У большинства оленеводов в лесах близ речки Чуни двойные имена. Так ведь никому это не мешает… В дремучей, таинственной и неприветливой сибирской глуши к русским прозвищам относились с покорным уважением, но меж собой использовали имена исконные, упругие, как ветви лиственницы.

На этом, впрочем, «раздвоение» Лючеткана не заканчивалось. Жителю столицы или даже самому захудалому красноярскому обывателю бытие его могло показаться сущей каторгой. А в полупервобытном обществе неизбалованных комфортом и праздностью оленеводов Тунгуски Лючеткан слыл счастливчиком. А как же? Олени есть, припасы не иссякают, жена покладистая, да к тому же еще и красавица, каких поискать, дети бойкие, все как на подбор щекастые и аж светятся здоровьем. Живет семья в добром чуме, крепком, основательном. Внутри чум уютный и теплый в любое время года. Приходит домой Лючеткан, а там всегда пахнет вкусной едой и жена ждет. Хорошо.

Опять же, врагов никаких нет на многие тысячи переходов.

Все, что было у него в доме, Лючеткан-Иван заработал собственным горбом. Трудился от зари и до темна круглый год, без выходных, отпусков, званых ужинов, развлечений, поездок на воды… Ходил по грибы да на охоту. Одной белки добывал штук триста каждую осень. И дружно с женой строил хозяйство. Соседи, бывало, даже завидовали, но не зло, потому что хорошие люди вокруг, незлобивые, к тому же сами все работящие.

Недалеко от чума Лючеткана, у реки Тэтэрэ, жил мудрый старик по имени Онкоуль. Говорили, будто Онкоуль – шаман. Вряд ли. Хотя заклинаниями людей лечил – это было. А еще… посмотрит человеку в глаза – и словно все про него сразу знает: и в прошлое глядит, как в воду, и будущее видит. Лючеткан, когда по тайге бродил по своим делам, жилище Онкоуля обходил стороной: во-первых, был он грамотный – умел читать и писать и в разные дедовские сказки учился не верить, во-вторых, боязно было слегка. А вдруг правда все, что говорят люди про Онкоуля? Заглянет такой старик тебе в душу, а там вдруг тьма кромешная, смерть скорая. Ужас.

Но от своей доли не сбежать: все-таки пересеклись однажды их дорожки. И тут старик вдруг возьми да и скажи ему:

– Ты, Лючеткан, праведно живешь, хорошо… Но этим летом великий Агды не пощадит никого. Прошу тебя, уводи оленей, уводи жену и детей. Сойдет с Сахарной Головы огонь, молнии убивать будут, кончать скот, лабазы и людей портить. Времени у тебя совсем почти нет – всего три дня и три ночи. Собирайся и уходи. Нехорошее место. Нельзя оставаться. Нельзя…

Лючеткану, ясное дело, неприятно было слышать такое пророчество. Он даже оробел поначалу. Но потом взял себя в руки, посмеялся над стариком от души, плюнул через плечо три раза, как учил один русский ученый со смешной птичьей фамилией, да и потопал домой, преисполненный гордости от собственной маленькой победы над мракобесием.

Лючеткан тянулся к «цивилизации», грамоте и всеми силами старался побороть внутри себя веру в приметы и сверхъестественные силы.