Броманс. Книжный клуб спешит на помощь - Лисса Кей Адамс

Броманс. Книжный клуб спешит на помощь

Страниц

160

Год

2022

«Bromance. Книжный клуб спешит на помощь: история о кошачьем кафе и безумной любви» – завораживающая третья глава в увлекательном цикле, который пробудил интерес читателей по всему миру. Уникальность серии Книг Лиссы Кей Адамс заключается не только в ее захватывающей интриге, но и в удивительной способности удерживать нас в напряжении до последней страницы. Безупречное английское письмо и неповторимый стиль Адамс придает этому романтическому произведению несравненную глубину и волшебство.

Герои этой книги – Алексис, владелица кошачьего кафе, и ее друг Ноа Логан, компьютерный гений. Алексис, милая и отзывчивая, с огромной любовью относится к одиноким пушистикам и всегда помогает им найти новый дом. Но в ее спокойную жизнь врывается девушка, утверждающая, что она ее долгожданная сестра и просит помощи в спасении жизни их умирающего отца – человека, которого Алексис никогда не знала. Что-то идет не так, и Алексис решает расследовать правду. Единственный, кому она может довериться, – ее лучший друг Ноа Логан, гений в области компьютерных технологий. Но у Ноа есть свой собственный секрет - он безумно влюблен в Алексис.

Эй, ребята из книжного клуба! На этот раз одному не справиться. Нам нужно ваше мнение и помощь! Правило номер три в нашем книжном клубе гласит: в романе участвуют не только двое.

«Идеальное сочетание сюжетных поворотов и забавных ситуаций, которые вызывают как головокружение, так и приступы смеха». – ЭВИ ДАНМОР, автор цикла «Лига выдающихся женщин».

«Идеальное продолжение серии Лиссы Кей Адамс о приключениях книжного клуба». – PUBLISHER'S WEEKLY.

«Самая оригинальная и увлекательная романтическая история этого года». – ENTERTAINMENT WEEKLY.

Читать бесплатно онлайн Броманс. Книжный клуб спешит на помощь - Лисса Кей Адамс

Посвящается Джерри, моему мужу, лучшему другу и генератору пошлых шуток.

Lyssa Kay Adams

Crazy Stupid Bromance

* * *

All rights reserved including the right of reproduction in whole or in part in any form.

This edition published by arrangement with Berkley, an imprint of Penguin Publishing Group, a division of Penguin Random House LLC.

Cover design and illustration by Jess Cruickshank.


Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.


Copyright © 2020 by Lyssa Kay Adams

© Сухляева В., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2022

Глава первая

Ноа Логан всегда боялся, что однажды взглянет на себя со стороны – и не узнает, превратившись в совершенно другого человека. И вот, видимо, это произойдет на его тридцать первый день рождения.

Тем не менее он не намеревался сдаваться без боя – нет, живым не возьмете!

Он стиснул челюсти, покрытые короткой бородой, поставил ноги на ширину плеч и скрестил руки на груди, тем самым принимая позу «А ну-ка повтори!», которую перенял у отца-военного.

– Нет. Черта с два! Ни за что.

Его друг Брейден Мак недовольно надулся, выпячивая нижнюю губу.

– Брось, приятель! Это станет лучшим подарком на день рождения…

– День рождения-то у меня, козлина! И не надо мне тут свои губки надувать. Может, на них это и действует… – Ноа взмахом руки указал на группу за столом у пустой танцплощадки клуба, – только не на меня.

Брехня! Именно из-за этой жалостливой мины друга Ноа и угодил в такую ситуацию. Сперва ему польстило предложение присоединиться к свите жениха, затем в дело вступили дурацкие надутые губки да бровки домиком, и вот, не успел Ноа опомниться, как оказался по уши в предсвадебной подготовке, которой, по его представлению, обычно занимаются невесты. Нареченная Мака, Лив, переложила на будущего супруга все обязанности по организации свадьбы, а тот, в свою очередь, решил, что и его друзьям необходимо прочувствовать толику бремени, которое общество, как правило, взваливает на женщин.

К слову, ничего против самой затеи Ноа не имел. За прошедшие месяцы он помог Маку выбрать цветочные композиции, продумать освещение, подискутировал насчет неопределенности некоторых библейских заповедей и поучаствовал в особенно жарком споре с одним из друзей жениха по поводу отказа от старинной традиции бросать подвязку. Однако чем ближе подходила дата свадьбы (уже в следующем месяце, в ноябре), тем более невменяемым становился Мак.

Сегодня они рукодельничали, ибо Мак вдруг решил, что перед входом в приемный зал позарез необходима арка из бумажных цветов. Именно поэтому друзья собрались в клубе Мака «Темпл» – посреди недели, в самый разгар рабочего дня, – чтобы сложить из бумаги сотни оригами. Однако цветочки оказались только цветочками (простите за каламбур); самую эпичную, чтоб ее, просьбу он приберег напоследок – подготовить танец жениха и его свиты!