Цветок пустыни - Барбара Картленд

Цветок пустыни

Страниц

125

Год

2012

Юная Вита, отчаянно стремясь избежать невыносимого судьбоносного союза, смело отправляется в Сирию, на земли, где царят восточные загадки и радужная красота. Ее путь направлен к тайнам и магии, к ее тете, прекрасной даме, которая, обладая неодолимым обаянием и искусным умением, вышла замуж за одного из могущественных арабских шейхов.

Но на судьбоносном пути к свободе и истинному счастью подстерегает Виту встреча с непредсказуемым и загадочным шейхом Шааланом. Он – суровый и могущественный, словно созданный силами природы самим Востоком. Изначально, страсть вспыхивает между ними, как пламя в ночи, но слишком сильны барьеры, слишком различное происхождение, чтобы их любовь имела шанс на жизнь.

Однако будто по волшебству, лишь чудо может соединить двух столь непохожих людей, раздергнуть канаты предрассудков и принуждений, и привести их к сокровенному и предначертанному сближению. Верите ли вы в чудеса? Верите ли вы в то, что настоящая любовь может носить крылья и перестраивать мир?

Зыбкое и чудесное чувство закружит вас в своем вихре, погружая в удивительное путешествие по песчаным просторам Сирии и запретным лабиринтам человеческих сердец. Встретьте великолепие необыкновенной истории, где переплетаются страсть, приключение и искры души. Встретьте это неповторимое чудо, которое происходит с Юной Витой и загадочным шейхом Шааланом.

Читать бесплатно онлайн Цветок пустыни - Барбара Картленд

Глава первая

1870 год


– Нет, папа! Я не могу выйти замуж за лорда Бэнтама!

Вита говорила очень решительно, но ее отец, генерал сэр Джордж Эшфорд, отвечал не менее категорично:

– Понимаю, что его предложение явилось для тебя неожиданностью, Вита, но и твоя мать, и я считаем, что лорд Бэнтам, вне всякого сомнения, самая подходящая для тебя партия.

– Но он ведь такой старый, папа! Я никогда даже не подозревала, что интересую его!

– Бэнтам – мой друг, и я могу сказать о нем только хорошее, – с гордостью заявил генерал. – Он человек старой закваски и обладает чувством собственного достоинства, которое так редко можно встретить у современных молодых людей, и, в отличие от них, не выставляет напоказ свои чувства. Тем не менее, он любит тебя и хочет на тебе жениться.

– Но это же просто нелепо! Он слишком стар для меня!

Не успев произнести эти слова, Вита уже поняла, что совершила непростительную ошибку. Ведь ее отцу через пару лет должно было исполниться шестьдесят, и в его глазах сорокапятилетний лорд был еще сравнительно молод.

Ей же сама мысль о замужестве с таким солидным мужчиной казалась отвратительной. Конечно, Вите уже пора было задумываться об этом, и уже несколько весьма привлекательных мужчин предлагали ей руку и свое сердце.

То, что большинство из претендентов были отвергнуты ее отцом, который видел в них только охотников за приданым, ничуть не смущало девушку.

Ей было восемнадцать, и, отвергая одного за другим претендентов на свою руку, она говорила себе, что у нее еще много времени впереди и она обязательно встретит того единственного, который станет ее мужем и возлюбленным.

В том, что Вита не спешила замуж, не было ничего удивительного. Девушка была так красива, что могла вскружить голову любому мужчине, с которым знакомилась.

Вита обладала совершенными чертами лица, густыми длинными волосами цвета золотистого меда и темно-голубыми глазами. Осененные густыми ресницами, они казались фиалковыми, когда девушка сердилась или была чем-то огорчена. Ее кожа спорила белизной с лепестками лилии, а щеки своим нежным розоватым тоном могли сравниться только с дикой розой.

Но еще более, чем ее несравненная красота, мужчин привлекал веселый, живой нрав девушки. Нельзя было пробыть в ее обществе и нескольких минут, чтобы не подпасть под очарование ее непосредственной, искренней натуры. Ее прекрасные глаза так и светились лукавством и добрым юмором, она умела радоваться жизни, любила шутки, и то и дело в ответ на остроумные замечания раздавался серебристым колокольчиком ее веселый заразительный смех.

Ни одно имя не могло подойти ей больше, чем то, которым нарек ее отец при рождении.

Генерал Джордж Эшфорд ожидал сына. В этом он ничем не отличался от большинства английских отцов, которые хотели, чтобы их первенцы были сыновьями и наследниками.

Однако леди Эшфорд едва не потеряла жизнь, производя на свет Виту. И был момент, когда врач сообщил сэру Джорджу, что ему скорее всего не удастся спасти жизнь матери, а возможно, и ребенку.

И когда генерал, наконец, взглянул на свою дочь, едва не задохнувшуюся при родах, он испытал огромное облегчение, так как они обе были живы – его жена и его дочь.

– Девочка, сэр Джордж! – воскликнул доктор преувеличенно бодрым тоном. Он знал, что обычно именно докторов обвиняли и проклинали, когда вместо ожидаемого наследника они объявляли о рождении дочери.