Молчание костей - Джун Хёр

Молчание костей

Автор

Страниц

185

Год

2022

Во времена Чосона, в 1800 году, происходят удивительные события, которые перевернут мироощущение шестнадцатилетней Соли, сироты, поступившей на работу в полицейское ведомство. Там она становится ассистенткой молодого и обаятельного инспектора Хана, вместе с которым они приступают к расследованию одного из самых громких и загадочных убийств в истории - убийства юной аристократки.

Погружаясь в тайны и секреты жертвы, Соли и Хану удается распутать нить связей и открыть новые подсказки, которые приводят их только ближе друг к другу. Но внезапно все меняется, и сам Хан становится основным подозреваемым в этом запутанном деле. Соли оказывается втянутой в сложную ситуацию, где только она может стать ключом к разгадке этого ужасающего преступления. Она должна найти убийцу, но как это сделать, если никто больше не может помочь ей?

Для Соли начинается настоящая головокружительная гонка, где она должна просчитать каждый шаг в поисках улик и только с помощью своего интуитивного ума суметь разгадать головоломку, которая перевернула ее мир. Войны, тайны и обманы оказываются на пути, но Соли не сдается, ведь она обладает силой и решимостью раскрыть правду любой ценой.

Эта захватывающая история не только о страсти и мистике, но и о силе воли, преданности и поиске самой главной правды. Присоединяйтесь к Соли в ее невероятном путешествии, где она сталкивается с темнотой и опасностью, чтобы победить зло и принести справедливость в этот коварный мир. Окунитесь в ее историю и откройте для себя уникальные загадки и скрытые в тени секреты, которые будут вас держать на грани волнения до последней страницы.

Читать бесплатно онлайн Молчание костей - Джун Хёр

June Hur

THE SILENCE OF BONES

Copyright © 2020 by June Hur

Published by arrangement with Feiwel and Friends, an imprint of Macmillan Publishing Group, LLC.

All rights reserved.


© Тринкунас К., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022


Один

В столице царило безмолвие.

Обычно на дороге перед дворцом Чхандок[1] уже с раннего утра было не протолкнуться: у прилавков с рыбой толпились женщины, сновали туда-сюда земледельцы с овощами и фруктами, расхаживали ученые в шелковых одеяниях и монахи с четками на шеях, без устали гонялись друг за другом дети с обгоревшими, липкими от жары лицами. Но не сегодня.

– Как вы считаете, полицейский Кён, слухи не врут? – По черным черепичным крышам стучал дождь. Я надвинула соломенный саткат[2] на лоб, и капли воды покатились с его остроконечной вершины к широким полям. – Короля действительно убили?

Под ногами усталых стражей порядка хлюпала грязь.

Кён – самый молодой среди полицейских, шедший последним в строю, – бросил на меня через плечо яростный взгляд:

– Следи за языком. Ты больше не в своей деревне, а в столице.

Он говорил об Инчхоне. Несколько месяцев назад я покинула родной дом и приехала в столицу, чтобы стать полицейской тамо[3] – крепостной служанкой, девочкой на побегушках.

– Но, э, вот что я тебе скажу, – полицейский Кён оглядел серую улицу и поправил пояс черной полицейской формы. – Когда король Чонджо[4] умер, с горы Самгак донеслись ужасные рыдания, а солнечные лучи сплелись, взорвавшись снопом искр.

– Предзнаменование? – прошептала я.

– И плохое. Старым порядкам настал конец, на смену им придут новые – и прольются реки крови.

Король был мертв, и нашим жизням суждено было измениться. Об этом поговаривали даже полицейские, которым я подавала вино. Их разговоры о политике и государственных изменах вызывали во мне целую бурю эмоций. Даже в тот момент, когда мы по приказу инспектора направлялись на место преступления, я не могла думать ни о чем другом.

– Давай-ка расскажу тебе кое-что о столице, новенькая. Тут все хотят только одного – власти. Завладеть ею или же упрочить. – Кён цокнул языком и отмахнулся от меня: – Хотя зачем тамо все это знать? Женщинам вообще не положено болтать столько, сколько болтаешь ты.

Меня кольнула досада. Он, конечно, прав – хотя я пока не считала себя женщиной. Мне было всего шестнадцать. Тем не менее я уже знала, что одним из семи женских грехов является чрезмерная разговорчивость. Мужчина был вправе даже развестись с женой, если та слишком много болтала.

В своем желании разбираться во всем на свете я винила старшую сестру. Для служанки она была необыкновенно умна: знала множество буддийских и конфуцианских стихов, однако всячески старалась скрыть это от меня и односельчан. Я вечно тянула ее за длинный рукав и просила рассказать что-нибудь еще, а она вырывалась со словами: «Лучше тебе этого не знать. Не выделяйся, не проявляй любопытства и тогда проживешь долго, Соль». Раньше я ненавидела ее за это, но теперь начинала понимать. В последнее время мое любопытство навлекало на меня одни неприятности.

– Эй, ты!

Я подняла глаза. Из-под широких полей черной полицейской шляпы на меня смотрел инспектор Хан. Бусы, нанизанные на завязки, свисали у него под подбородком, колеблясь под проливным дождем. За его спиной я увидела мужчин, которые, должно быть, приехали на место преступления до нас: двух полицейских, помощника прозектора, судебного клерка и полицейского художника. Я поспешила к инспектору. Краем уха услышала бормотание полицейских, с которыми сюда прибыла: