Альманах гурманов - Александр Гримо де Ла Реньер

Альманах гурманов

Страниц

380

Год

2025

«Альманах Гурманов» — это не просто литературное произведение, а истинное кулинарное путешествие в прошлое. Это книга, о которой можно говорить долго, ведь она предлагает уникальную перспективу на гастрономическую жизнь Парижа начала XIX века. Авторы и исследователи, такие как французский историк и гурман Александр Гримо де Ла Реньер (1758–1837), делятся богатым опытом и наблюдениями, погружая читателя в мир изысканной кухни того времени.

Вместо простого сборника рецептов, «Альманах Гурманов» выступает как хроника гастрономических обычаев, раскрывающая перед нами нюансы повседневной жизни парижан. Мы узнаем, какие продукты были основой рациона, как происходил процесс приготовления блюд и каким образом накрывали стол для праздников и обычных трапез. Важным аспектом является не только то, что ели, но и как общались за столом: от количества выпитого вина до интересных обозначений, таких как «бисквит пьяницы», что делает текст не только практическим, но и увлекательным.

Книга также поднимает вопросы моды на завтраки того времени, сравнивая ранние утренние застолья с современными тенденциями есть с вилкой в руке. Например, чем отличались дружеские обеды от обедов в компании, какова была специфика «обеда-брюнет» по сравнению с «обедом-блондином».

Важно отметить, что она доступна для русского читателя в практически полном объеме, благодаря тщательной работе Верой Мильчиной, ведущего научного сотрудника Института высшей географии и исторической исследования РГГУ и ШАГИ РАНХиГС. Этот альманах — настоящее сокровище для любителей кулинарной истории, которые не только желают рассмотреть процесс приготовления еды, но и понять атмосферу и культуру того времени, что невозможно было бы уловить из других источников. Он открывает нам окна в мир, полный ароматов, текстур и историй, смакуемых за столом.

Читать бесплатно онлайн Альманах гурманов - Александр Гримо де Ла Реньер

УДК 641.55(091)(44)«18»

ББК 36.997(4Фра)

Г84

Редактор серии Л. Оборин


Перевод с французского, вступительная статья, примечания В. А. Мильчиной


3‑е издание

Александр Гримо де Ла Реньер

Альманах Гурманов / Александр Гримо де Ла Реньер. – М.: Новое литературное обозрение, 2025. – (Серия «Культура повседневности»).

«Альманах Гурманов» – книга о еде. Но это не сборник рецептов, а скорее путешествие во времени. Сочинения французского историка, теоретика и практика вкусной еды Александра Гримо де Ла Реньера (1758–1837) дают возможность узнать от осведомленного и остроумного очевидца, как в Париже начала XIX века покупали провизию, готовили кушанья и подавали их на стол, каково было расписание трапез и из чего состоял обед или ужин; сколько бутылок вина выпивали за едой; отчего сыр назывался бисквитом пьяницы; чем старинные завтраки отличались от новомодных «завтраков с вилкой в руке», обед по-дружески от дружеского обеда, а обед-брюнет – от обеда-блондина; как нужно приглашать в гости и как отвечать на приглашение, и еще множество «аппетитных» деталей повседневной жизни гурмана позапрошлого века, которых не узнаешь из других книг. Русский читатель получает возможность ознакомиться с текстами Гримо де Ла Реньера в практически полном объеме. Книга подготовлена Верой Мильчиной, ведущим научным сотрудником ИВГИ РГГУ и ШАГИ РАНХиГС.

На обложке: «Натюрморт с ветчиной» Ф. Руссо. Ок. 1870 г. Catharine Lorillard Wolfe Collection, Wolfe Fund, 1982. Метрополитен‑музей, Нью‑Йорк / The Metropolitan Museum of Art, New York.


ISBN 978-5-4448-2811-3


© В. А. Мильчина, перевод с франц., вступ. статья, комментарии, 2011; 2014; 2025

© С. Тихонов, дизайн обложки, 2025

© OOO «Новое литературное обозрение», 2011; 2014; 2025

Гримо де Ла Реньер и его гастрономическая утопия

В 1810 году в журнале «Вестник Европы», выходившем под редакцией сурового историка Михаила Трофимовича Каченовского, появилась восторженная рецензия на книгу, которая в России вышла в предыдущем году, а во Франции – семью годами раньше. Во Франции этот томик в 18-ю долю листа именовался «Альманах Гурманов, призванный руководствовать любителями вкусно поесть» (Almanach des gourmands, servant de guide dans les moyens de faire excellente chère), а в России, за отсутствием в тогдашнем русском языке слова «гурман», получил название: «Прихотник, указующий легчайшие способы иметь наилучший стол».

Анонимный рецензент писал:

«Наши соотечественники, которым суждено только вздыхать о парижских лакомствах, могут узнать, не выезжая из России, что харчевник Бьене готовит лучшее жаркое в целом Париже; что в лавке славного Руже продаются вкусные пирожки с луком и бесподобные паштеты с зеленью; что в харчевне мадамы Мандолини1 и тесно, и темно; что кофейный дом де Фоа в Пале-Ройяле продан мадам Ленуар, которая сняла также кофейню; что в улице Сейн Маглоара стоят рядом два магазина, из которых в первом содержит лавку Малгерб, знаменитый колбасник, племянник Кора, коего супруга, то есть мадам Кор, сама держала эту лавку более шести месяцев, и проч., и проч. Переводчик сей книги и издатель ее заслуживают истинную благодарность от обжор вообще и в особенности от почитателей всего принадлежащего до французской поварни»2.

Русские читатели 1810 года имели хотя бы теоретическую возможность применить перечисленные сведения на практике, но зачем нужна книга, содержащая все эти мельчайшие подробности парижского быта 1803–1812 годов (именно в этот период вышли из печати восемь томов «Альманаха Гурманов») российскому читателю 2011 года? Зачем ему знать, что ресторан при пекарне Перье на улице Монторгёй закрылся, ресторан Вери скоро переедет из Тюильри в Пале-Руаяль, а черно-белый кот Леблана, колбасника с улицы Арфы, болел, но недавно совершенно поправился? Вроде бы незачем. Дело, однако, в том, что чтение «Альманаха Гурманов» сообщает о парижской жизни 1800-х годов и многое другое – то, чего не узнаешь ни из каких энциклопедий и исторических книг: сколько бутылок вина могли выпить за вечер сотрапезники, не захмелев; когда обедали парижане до Французской революции и когда стали обедать после нее; сколько часов должен длиться «правильный» обед; как нужно поступать со скорлупой, если за обедом тебе подали яйцо; на что намекает гость, сложивший свою салфетку, и для чего нужно новое изобретение – печка для завтрака