Пришельцы, дары приносящие (сборник) - Гарри Гаррисон

Пришельцы, дары приносящие (сборник)

Страниц

190

Год

2014

Эта уникальная подборка рассказов, написанных выдающимся и талантливым автором Гарри Гаррисоном, представляет собой настоящую сокровищницу литературы. Каждый рассказ в книге - это оригинальное произведение, которое погружает читателя в невероятные и захватывающие приключения.

Гарри Гаррисон - это не только автор, которого прославили его романы, он также отличался мастерством в различных жанрах литературы. Смело экспериментируя и сотрудничая с другими авторами, он демонстрировал свою универсальность и неуязвимость таланта.

Возможно, вы уже знакомы со многими его известными произведениями, но в этой книге вы обнаружите истинные сокровища - рассказы, которые не знали русского языка. Они переведены специально для вас, чтобы вы смогли насладиться новыми впечатлениями и увлекательными историями.

Не упустите возможность окунуться в магию и фантазию, представленные нам в рассказах Гарри Гаррисона. Разнообразие жанров, остроумные сюжеты и непредсказуемая развязка - все это ожидает вас в каждом рассказе этой захватывающей книги.

Приготовьтесь попасть в мир незабываемых приключений, олицетворенных в каждом рассказе Гарри Гаррисона. Эта книга - настоящее сокровище для любителей литературы, которые ищут оригинальность и гениальность в каждом слове.

Читать бесплатно онлайн Пришельцы, дары приносящие (сборник) - Гарри Гаррисон

© Г. Корчагин, Д. Могилевцев, А. Новиков, А. Петрушина, К. Плешков, О. Полей, Г. Соловьева, перевод, 2014

© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2014

Издательство АЗБУКА®


Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.


* * *

Часть первая

Вопрос времени

– И что сейчас будет? – спросил Джефф О’Хара, глядя красными от усталости глазами на деревянный ящичек с рядом разноцветных лампочек на крышке.

– Перехожу к демонстрации, – ответил Антонини. Его длинные узловатые пальцы заплясали по рядам кнопок на задней стенке ящичка, и ритмично заполыхали разноцветные огоньки. Откинув с лица длинные седые волосы, он сосредоточенно нахмурился. – Для управления колороматахромом требуется немалый опыт, почти искусство, которое состоит в том, чтобы обнаружить гармоничные колебания, почувствовать дисгармонию, а затем выбрать нужное сочетание… О! Я только что зафиксировал отклонение… оно все четче… Большой палец… на вашей правой руке… с ним что-то неладно…

– Там у меня заусеница, – проворчал Джефф, записывая несколько строк в блокнот. – Сложно не заметить.

– Заусеница? Я ее не видел, поскольку глаза мои, естественно, были закрыты. Но гармоничные колебания должны устранить изъян. Поближе к ящичку, пожалуйста. – Снова замелькали длинные пальцы и замерцали огоньки. – Сейчас начнется излечение, и ваша кожа восстановится.

– С большинством заусениц поступают проще, – сказал Джефф, покусывая свою. – Ладно, Антонини, можете выключать, я уже видел достаточно. По условиям нашего фонда вы имеете право на грант…

– Ага! – Антонини театрально выпрямился, сплетя пальцы на груди, и в глубоких темных глазницах вспыхнули огни. – Значит, вы верите! Осознаете ценность моего колороматахрома!

– Я осознаю, что это всего лишь груда мусора, а его работа – простой фокус, но мое мнение значения не имеет. А теперь, для документов, – как ваше имя?

– Вы меня оскорбляете! – взвизгнул Антонини, в негодовании размахивая руками. – Вы сомневаетесь в моей правоте, в моих открытиях, в моих поисках, чтобы надо мной посмеяться! Берегитесь, пока мои пальцы по своей собственной воле не вцепились в ваше лживое горло, источающее яд…

– Спокойнее! – глухо прорычал Джефф, расправляя под пиджаком мускулистые плечи.

Несмотря на средний рост, зарождающуюся лысину и возраст под сорок, он производил впечатление человека, с которым шутки плохи, – пять лет службы в морской пехоте наложили неизгладимый отпечаток. Антонини сразу же перестал размахивать руками и попятился.

– Вот так-то лучше, – сказал Джефф. – Как я уже вам говорил, это всего лишь мое личное мнение, о котором вы и спрашивали. На возможность выдачи гранта оно не влияет, не считая того, что я поместил вас в низшую категорию по причине явной бесполезности вашей штуковины. Вот вам пачка бланков, несколько конвертов с марками и адресами и брошюра с инструкциями. Читайте инструкции и в соответствии с ними заполняйте бланки отчетов. Их отправляйте по почте в последний день каждого месяца, а от фонда будут приходить чеки, в данном случае на сто долларов.

Вам может понравиться: