Лорд Дарси. Убийства и магия - Рэндалл Гаррет

Лорд Дарси. Убийства и магия

Страниц

495

Год

Премия «Сайдвайз» отмечает выдающийся вклад в эволюцию жанра детектива. Знакомьтесь с уникальной Англо-Французской империей Плантегенетов XX века, где магия и наука переплетаются, создавая увлекательный мир! Потомки великого Ричарда Львиное Сердце, который выстоял во время осады замка Шалю, властвуют над значительными территориями Европы и Нового Света. Однако не все спокойно: на горизонте появляется агрессивное Польское королевство, желающее подмять под себя эти земли. Этот мир, одновременно знакомый и полон удивительных деталей, не теряет своей сути: человеческая природа проявляет себя с самых мрачных сторон.

В центре событий — лорд Дарси, главный следователь герцога Нормандии, наделенный острым умом и аналитическими способностями, которые могут сравниться с мастером дедукции Шерлоком Холмсом. Его талант в расследованиях дополняет магическое ремесло Шона О'Лохлэнна, позволяющее раскрывать самые сложные преступления, происходящие в пределах Империи.

«Если вы хотите погрузиться в нечто необычное в мире детективов, несколько часов с лордом Дарси станут превосходным выбором». – Daily Kos. «Одно из самых выдающихся произведений в отрасле фэнтези». – SF Chronicle. «Смешение лучших элементов фэнтези и детективного жанра, исполненное по законам научной фантастики». – Мэрион Зиммер Брэдли. «Не сосчитаю, сколько раз я возвращалась к этим романам – и каждый раз это приносит одно и то же удовольствие». – Андрэ Нортон. «Этот творческий цикл — истинное литературное достижение». – Роберт Силверберг.

Каждая страница этих произведений дарит читателю незабываемые впечатления и возможность соприкоснуться с необыкновенным миром, где магия соединяется с реалиями жизни, и каждое новое преступление требует глубоких знаний, чтобы разгадать его тайны. Откройте для себя мир лорда Дарси и его напарника, где каждое расследование – это не только путь к истине, но и увлекательное путешествие по страницам этого захватывающего фэнтезийного детектива.

Читать бесплатно онлайн Лорд Дарси. Убийства и магия - Рэндалл Гаррет

Randall Garrett

LORD DARCY

Text copyright © The Estate of Randall Garrett 2002 All rights reserved

© Ю. Соколов, перевод на русский язык, 2025

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025

Убийства и магия

Глаза помнят всё

Сэр Пьер Морле, рыцарь Анжуйской империи, кавалер ордена Золотого леопарда и личный секретарь милорда графа д’Эвре, отогнул кружевную манжету, чтобы взглянуть на наручные часы… без трех минут семь. Ангелус, как всегда, прозвонили в шесть, наверняка пробудив милорда д’Эвре. За семнадцать лет своей службы графу сэр Пьер не мог припомнить такого дня, чтобы милорд не проснулся от колокольного звона. Впрочем, однажды ризничий забыл прозвонить, после чего граф бушевал целую неделю. И только заступничество отца Брайта при поддержке самого епископа уберегло ризничего от заточения в одном из подземных казематов замка д’Эвре.

Сэр Пьер вышел в коридор и направился по устланному коврами каменному полу, привычно оглядываясь по сторонам. В старинных замках трудно поддерживать чистоту, и милорд граф всякий раз возмущался, замечая селитру в швах между камнями стен. Все, похоже, пребывало в полном порядке, что было само по себе неплохо. Милорд граф вчера вечером изволил гулять, отчего по утрам всегда капризничал. Да и пробуждался он под звон Ангелуса не всегда трезвым.

Сэр Пьер остановился перед резной дубовой полированной дверью, нащупал нужный ключ в связке на поясе и повернул его в замке, после чего вошел в лифт, и дверь автоматически за ним закрылась. Он нажал нужную кнопку и терпеливо принялся ожидать, пока лифт поднимет его на четыре этажа вверх, к личным покоям графа.

К этому времени милорд граф обычно уже успевал освежиться в ванне, побриться и одеться. Помимо этого, он также выпивал для бодрости духа половину стакана отличного бренди, произведенного в провинции Шампань. Завтракал он всегда в восемь. Камердинера в строгом смысле у графа не было. Титул этот принадлежал сэру Реджинальду Бове, которого тем не менее никогда не вызывали исполнять прилагавшиеся к титулу обязанности. Однако граф предпочитал покидать свои покои только в безукоризненно презентабельном виде.

Лифт остановился. Выйдя из кабины, сэр Пьер направился к двери в дальнем конце коридора. Ровно в семь утра он коротко постучал в высокую дверь, украшенную позолоченным и разноцветным гербом дома д’Эвре.

И впервые за семнадцать лет не получил ответа.

Не веря своим ушам, сэр Пьер подождал минуту, рассчитывая все же дождаться разрешения, произнесенного привычным брюзгливым тоном. А затем, едва ли не с робостью, постучал снова.

И вновь не получил ответа.

После чего, приготовившись к словесной буре, ожидавшей его в случае ошибки, повернул дверную ручку и открыл дверь так, как будто получил разрешение из уст графа.

– Доброе утро, милорд, – проговорил он, как делал каждый день в течение семнадцати лет.

Но в комнате никого не оказалось, и потому ответа, понятным образом, не последовало.

Он окинул взглядом просторное помещение. Утренний свет проливался сквозь разделенные средниками высокие окна, оставляя яркий шахматный след на гобелене, висевшем на противоположной от окна стене, подчеркивая яркие краски изображенной на нем сцены охоты.

– Милорд?

Тишина. Ни звука.

Дверь в спальню была открыта. Подойдя к ней, сэр Пьер осторожно заглянул внутрь.