Предвестник землетрясения - Сюзанна Джонс

Предвестник землетрясения

Страниц

100

Год

2020

Триумфатор престижной премии CWA NEW BLOOD DAGGER за выдающийся литературный дебют, роман является неотъемлемой основой долгожданной глобальной премьеры на экранах мирового стримингового гиганта Netflix. Волшебное сплетение событий, где впереди бросают вызов психология ревности и одержимости, обрамленная загадочной и привлекательной атмосферой Японии. Встречайте экстремальное новое испытание, где концепция человеческой памяти и истины превращается в непредсказуемую ачивку, а сознание пронизывают комплексы, страхи и даже желание покинуть этот мир.

Главная героиня Люси Флай – настоящий изгой. Бежав из родной Англии, ей удалось найти убежище только в далеком и загадочном Токио. Там она сталкивается с таинственным японским фотографом, который принес ей несколько лучиков счастья. Но это счастье было жестоко отобрано у нее бездарной соотечественницей-англичанкой. Ревность, отчаяние, безумие... А затем соперницу находят мертвой и жестоко обездвиженной. Может ли все это сделать Люси? Возможно. Она не помнит наверняка. Даже не уверена, существовал ли на самом деле повод для ревности. Полиция тоже не может понять происходящее напрочь. Единственное, что известно, Флай связана со столькими случайными смертями, что ее можно смело называть неосознанным серийным убийцей...

«Эта поразительная история засела глубоко в мрачных уголках вашего сознания, оставив след навсегда». Картина реальности сменяется мрачным и натренированным впечатлением.Like
«Кровь стынет от ужаса. Непревзойденный начало карьеры». Elle

Читать бесплатно онлайн Предвестник землетрясения - Сюзанна Джонс

Глава 01

Сегодня утром, за несколько часов до ареста, меня пробудила дрожь земли. Об этом инциденте я упоминаю вовсе не ради намека на какую-то особую связь – дескать, тектонический разлом воплотился в моей жизни в пару полицейских, – ведь в Токио землетрясения вроде этого случаются что ни месяц, порой и чаще, и это утро ничем этаким не выделялось. Я просто излагаю последовательность событий по порядку. День выдался необычный, и мне очень не хотелось бы что-нибудь забыть.

Я пребывала на футоне[1] под одеялом в глубоком сне. Проснувшись, услышала, как плечики для одежды стучат по стенкам гардероба. Тарелки в кухне задребезжали, пол заскрипел. От раскачивания меня замутило, но, несмотря на это, я не поняла, почему двигаюсь. И только когда снаружи до слуха долетел знакомый звук, до меня наконец дошло. Ветер донес издали хриплое дребезжание. Я села, дрожа во тьме.

Со времени гибели Лили и исчезновения Тэйдзи я стала нервничать из-за уймы всяческих вещей. Распахнув дверь гардероба, я заползла под перестукивающиеся плечики. Надела свой велосипедный шлем, нашарила фонарик, который держу приклеенным липкой лентой к стенке, и скорчилась в уголке. Посветила фонариком вокруг, чтобы убедиться, что свисток и бутылка воды на случай землетрясения при мне. Оба на месте. По голой ноге пробежал таракан, устроившийся рядом на полу.

– Проваливай, – шепнула я. – Пошел вон. Слышишь? Ты мне здесь не нужен.

Черные усики таракана чуть повернулись в мою сторону. А затем он юркнул прочь и скрылся через невидимую щель в стене.

Прошло какое-то время, прежде чем я поняла, что гардероб неподвижен. Землетрясение окончилось. Воцарилась тихая ночь.

Я заползла обратно в тепло своего футона, но уснуть не могла. Я знала, что нахожусь в квартире не одна. Подтянула подушку под щеку и свернулась калачиком на боку. У меня есть множество уловок, чтобы справляться с проблемами призраков и бессонницы. Одна из них – испытать свой японский. Взяла слово, обозначающее землетрясение – дзисин, – и попыталась подумать о словах с таким же произношением, но на письме отличающихся. Поставив вместе дзи, то есть «сам», и син, то есть «вера», получим «уверенность». Землетрясение, записанное другими иероглифами, может стать часовой стрелкой, магнитной стрелкой или просто кем-то, мной. Тут у меня идеи исчерпались. Должны быть еще какие-нибудь слова, но в голову ничего не приходило. Обычно я способна насчитать семь или восемь слов, прежде чем отключусь, но нынче утром моя игра не заладилась.

Я попытала другую стратегию. Вообразила, что Тэйдзи у меня за спиной, обнимает меня своими хрупкими руками и укачивает, баюкая, как делал в счастливые дни, когда мы спали вместе плотно, как сложенные ложки. Мы оба тогда любили землетрясения, ничуть не меньше, чем грозы и тайфуны. Воспоминания утешили меня, и я задремала на полчаса или около того. А когда снова пробудилась, в комнате было светло. Сложив футон, я пинками загнала его в комод. Схватила пакет вермишели быстрого приготовления на обед и впопыхах выпила чашку чаю. И в семь часов отправилась на работу, чувствуя себя ничуть не более усталой и ничуть не хуже, чем последние пару недель. И думала, что меня ждет обычный день в конторе.

* * *

Полиция пришла за мной в полдень. Я за своим столом трудилась над переводом описания новой конструкции велосипедного насоса. Старательно сосредоточившись, я не заметила прибытия посетителей. Работа не так уж и трудна – переводить занудные технические документы, и я прекрасно с ней справляюсь, но это отвлекло мои мысли от недавних катастрофических событий. Я вдруг сообразила, что коллеги прекратили работать и смотрят в сторону двери. Подняла голову. На пороге стояли двое полицейских. Я не удивилась. И наверняка вообще никто не удивился. Мои товарищи по работе переводили взгляды с полицейских на меня и обратно.