Тамильская Рибху Гита: эссенция. Избранные стихи тамильской версии легендарного адвайтического канона - Дмитрий Уланов, Анастасия Кошенкова, Ксеня Матушкина, Артём Кайда

Тамильская Рибху Гита: эссенция. Избранные стихи тамильской версии легендарного адвайтического канона

Перевод основных глав тамильской версии «Рибху Гиты» в эквиритмическом формате представляет собой уникальное произведение, которое было оформлено благодаря Рамане Махарши и его глубочайшему пониманию поэтического языка. Эта версия «Рибху Гиты» не только заняла особое место в культуре, но и привнесла новые смыслы в традиционную философию адвайты, придавая ей свежие акценты, отличные от оригинала на санскрите.

Собрание стихов было подготовлено учеником Шри Раманы Махарши, который следовал его прямым указаниям, что подчеркивает важность передачи духовного знания в духовной традиции. Перевод выполнил Сидарт, известный также благодаря своим адаптациям классических текстов, таких как «Аштавакра Гита» и «Авадхута Гита». В его работах можно увидеть мастерское сочетание литературной точности и поэтической выразительности, которые делают эти древние учения доступными и актуальными для современного читателя.

Стоит отметить, что «Рибху Гита» считается не только философским трактатом, но и священным текстом, обладающим глубокими медитативными качествами. Поэтический стиль перевода помогает читателям погрузиться в мир внутреннего спокойствия и понимания, что делает его особенно ценным для тех, кто ищет гармонию и просветление в своих духовных практиках.

Читать бесплатно онлайн Тамильская Рибху Гита: эссенция. Избранные стихи тамильской версии легендарного адвайтического канона - Дмитрий Уланов, Анастасия Кошенкова, Ксеня Матушкина, Артём Кайда

Фото на обложке: Натарадж, танцующий Шива, 10 в.

© Museum Associates/LACMA


Переводчик Глеб Давыдов

Дизайнер обложки Марианна Мисюк


Благодарности:

Дмитрий Уланов, Анастасия Кошенкова, Ксеня Матушкина, Артём Кайда


© Глеб Давыдов, перевод, 2025

© Марианна Мисюк, дизайн обложки, 2025


ISBN 978-5-0065-4635-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Видьяранья Свами говорит: «Воображать, что вы дживанмукта – это более истинно, чем чувствовать, будто вы несвободный человек». Потому что правда в том, что вы – свободное существо. По крайней мере, в те несколько минут, которые вы ассоциируетесь с этим утверждением, вы свободны: вы уже достигли успеха в том, чтобы создать некий провал в майе. В эту минуту вы действительно вышли за пределы! Это уже великое достижение. И если через несколько минут приходит майя, пусть приходит… Что тут волноваться? Провал уже создан, и даже если это воображение – все равно хорошо. Видьяранья Свами говорит, что раз уж целый несуществующий мир создан воображением, то почему бы не использовать воображение для того, чтобы найти реально существующее? Так что лучше уж воображайте это, чувствуйте это. Это тоже хорошо. Хотя бы какое-то время просто думать: «Я свободен. Абсолютно свободен». Хотя бы время от времени… И тогда это время становится все больше и больше, и больше. Это великий прорыв. Даже если на мгновение вы почувствуете состояние Освобождения. Миллион рупий состоит из одной рупии. Если в это мгновение вы свободны, то вы свободны. Потом вы можете забыть, ну и что? Неважно.

– Шри Раманачарана Тиртха Ночур Венкатараман

Где эти изречения приземляются и кто их получатель? Замер ли ты в тишине? Парализован ли ты пустотой? Какой из портретов отражает тебя? Каков твой размер или форма?

…Рибху говорит не о личности, а о Всевышнем Существе, и у нас есть возможность обнаружить, что мы и есть само То. Это не просто отношение, которое кто-то принимает, и не какой-то психологический прием. Это не новая система убеждений. Это прямое переживание, чистое распознавание.

 Муджи

Предисловие

Кто такой Рибху́? Однозначного ответа на этот вопрос нет. Персонаж этот, подобно Даттатрее (автору другой недвойственной гиты, «Авадхута Гиты»), полумифический.

Само слово «рибху» можно перевести с санскрита как «вышедший за пределы временных ограничений», это своеобразное родовое имя-титул присваивалось мудрецам-небожителям, которые в своем аскетизме и Мастерстве приравнивались к богам и имели божественное происхождение. В поздней индийской мифологии рибху стали рождаться в человеческой форме с целью продвижения человечества на новую ступень развития. Рибху, который фигурирует в эпосе «Шива Рахасья» (в недрах которого и явлена «Рибху Гита») – по всей видимости, один из этих божественных мудрецов. Его отцом считается бог-творец Брахма: Рибху рожден из его головы. В какой-то момент Рибху вступил в конфликт с отцом и, покинув его, ушел к своему Гуру. Гуру же этот – Господь Шива.


Итак, текст «Рибху Гиты», одного из важнейших индийских адвайтических священных Писаний, появился в открытом доступе в составе шиваитского эпоса «Шива Рахасья Пурана», который относят к традиции Шайва-сиддхантха. В этой книге дан широкий свод воззренческих основ, мифов и ритуалов шиваизма. Предположительное время возникновения «Шива Рахасьи» (что значит «Тайны Шивы») – конец XIV века. «Рибху гита» образовала шестую часть этой книги.