Перевернуть в парадоксальное - Владимир Буев, Санджар Янышев

Перевернуть в парадоксальное

Страниц

35

Год

2024

«Наши ощущения от стихов Владимира Буева - это что-то совершенно уникальное. Автор называет свои произведения пародиями, но на самом деле они представляют собой глубокое отражение чужих стихотворений. Все это имеет свою причину. Когда мы читаем его стихи, мы ощущаем, что в них присутствует особая поэтическая энергия, которая является исключительной силой, приводящей в движение механизм творчества.

Владимир Буев - не просто поэт, он является своеобразным мерилом для других авторов. Его реакции на работы других поэтов непогрешимо указывают на истинный источник поэтической энергии. Так что можно с уверенностью сказать, что он - надежный путеводитель в мире поэзии. При чтении его стихов мы получаем не только развлечение, но и обещание открывать новые горизонты истории поэзии. Владимир Буев – истинный поэтический талант, который готов подарить нам не только отражение других художественных произведений, но и собственную уникальность, которая делает его работы неотразимыми для нас.

Мы настоятельно рекомендуем заглянуть в мир поэзии Владимира Буева и ощутить его поэтическую энергию в каждом его стихе. Это будет неповторимое путешествие к самому глубинному и восхитительному истоку художественного творчества. Буев - это источник вдохновения, который не оставит равнодушными никого из любителей поэзии. Откройте для себя новый мир Владимира Буева и ощутите всю его магию и уникальность.»

Читать бесплатно онлайн Перевернуть в парадоксальное - Владимир Буев, Санджар Янышев

ПРЕДИСЛОВИЕ

Владимир Буев появился в литературных салонах Москвы несколько лет назад – посещал презентации, творческие вечера, круглые столы. Он работает в сфере предпринимательства и финансов, поэзией ранее не интересовался, но внезапно, слушая стихи современных поэтов, ощутил в себе потребность откликаться на их произведения собственными стихами.

Сам он называет свои тексты пародиями, но это скорее рефлексия на чужие стихи. И она вполне оправдана. Топливо, которое приводит в движение механизм создания нового стихотворения, есть ни что иное, как поэтическая энергия. И Владимир Буев, являясь своего рода творческим индикатором, своими откликами на отдельного автора безошибочно указывает – в этом источнике она есть.

Современное литературное сообщество сегодня испытывает большой кризис – авторы лишены читательского внимания, рецензий на свои книги, критических и литературоведческих замечаний. И потому такие активные читатели, как Владимир Буев, сегодня на вес золота. За несколько лет пристального внимания к современной поэзии Владимир Буев опубликовал свои подборки в «Литературной газете», «Литературной России», газете «Истоки», журналах «Вторник», «ЛитеRRа Nova», «Камертон», на электронных порталах «Articulationproject.net» и «Textura.club», в альманахах «Vita» и «Ликбез». А откликов на любимых поэтов хватило на полноценный сборник. Эта книга – своего рода эксперимент, новая форма рефлексии нелитературного человека на литературное произведение.

ОТ АВТОРА

Всего несколько лет назад случилось маленькое предновогоднее чудо. До боя кремлёвских курантов оставалась ещё неделя или полторы, а я уже сидел или лежал на диване перед камином за городом и по совершеннейшей случайности читал стихи студенческого друга Миши Гундарина. Или…

Хотя скорей всего не Миши, а Ани (Ганны) Шевченко. За что-то зацепился, вдохновился – и в голову вдруг полез… назовём это «откликом». Сначала хотел тоже назвать получившийся «творческий продукт» стихами, но, чтобы не задаваться, остановился на определении «пародия». Хотя и пародиями это не называется. Жанр до сих пор определить не могу, поэтому пока называю «ответками», «откликом», «отзвуком», «отблеском» или «перекличкой» (поэтической). Но и… пародиями – в первую очередь. Да-да, а как же иначе (улыбающийся смайлик)?

На стихи Миши Гундарина, а затем и на творчество Ганны Шевченко (вернее, в обратном порядке) за несколько месяцев я написал и частично опубликовал уже много «ответок». С согласия авторов, ибо для пародирования брал оригинальные стихи целиком, а не их отдельные строки. Чтобы не нарушать авторские права, публикуя в связке и полный оригинал, и «пародию», требуется непротивление злу насилием.

Потом случилось ещё одно «маленькое чудо» – на этот раз далеко постновогоднее.

В библиотеке Чехова, что на Страстном бульваре в Москве, по окончании одного из литературных вечеров с названием «На двоих», на котором читали свои стихи Санджар Янышев и Сергей Золотарёв, спросил у обоих:

– Можно?

Ответ и Санджара, и Сергея был одинаков:

– Можно.

…Этот сборник – как раз то, что получилось у нас с Санджаром. Вернее, у меня на его стихи.

Санджар без преувеличения и тени иронии – один из самых интересных и глубоких современных русскоязычных поэтов. Скажу больше, на мой взгляд, он – ведущий русскоязычный поэт метамодерна, хотя до сих пор никто не дал вменяемого определения, что же такое метамодернизм. Но термин мне нравится. Во-первых, это красиво…