Роза в цвету - Луиза Мэй Олкотт

Роза в цвету

Страниц

195

Год

2024

Луиза Мэй Олкотт – выдающаяся американская писательница, чье имя стало легендарным благодаря потрясающему роману «Маленькие женщины», который завоевал сердца миллионов читателей по всему миру. Книга сразу вошла в золотой фонд американской литературы и стала эталоном в жанре семейной саги. Однако это не единственное великолепное произведение в творческом наследии Олкотт.

В 1875 году Луиза Мэй Олкотт поразила своих поклонников трогательной историей о юной Розе, которая потеряла своих родителей и нашла новую семью в доме Кэмпбелл. Первая книга о Розе вызвала огромный успех, и писательница не смогла отпустить свою обаятельную героиню. Год спустя было написано продолжение повести под названием «Роза в цвету». В этот раз Роза возвращается в родной город, где становится объектом внимания многочисленных поклонников, которые считают, что она должна выбрать себе достойного супруга по наставлению своих тетушек. Роза же не спешит вступить в брак, она стремится сохранить свою независимость и реализовать свои большие планы, связанные с завоеванием верхних слоев общества.

В новом издании повести «Роза в цвету», которое представлено в блестящем переводе Александры Глебовской, читатель сможет окунуться в мир романтики, интриг и страстей. Опытный исследователь американской литературы, Александра Глебовская, смог передать всю глубину эмоций героини, ее сомнения и страхи, а также ее растущую силу и любовь к жизни.

Повесть «Роза в цвету» – это история о самоопределении, борьбе за свое место в мире и принятии сложных жизненных решений. Олкотт преображает обыденную реальность во что-то искренне таинственное и прекрасное, затягивая читателя в свой волшебный мир. Невозможно устоять перед мудрыми мыслями и теплотой, которые пронизывают каждую страницу этой удивительной повести.

Олкотт продолжает восхищать современных читателей своим исключительным талантом, которым она обладала и в 19 веке. Ее произведения актуальны и вдохновляют на преодоление любых жизненных трудностей, показывая, что сила духа и стремление к совершенству не зависят от времени и эпохи.

Уникальный стиль Луизы Мэй Олкотт, ее неповторимая способность создавать живых и глубоких персонажей оставляет неизгладимый след в сердцах читателей. Ее романы и повести продолжают проникать в самые глубины души и покорять новые поколения, подтверждая, что истинные литературные произведения – вечны. Так что приготовьтесь окунуться в мир Луизы Мэй Олкотт и отправиться в путешествие по ее магическим страницам, где вас ждут приключения, любовь и неожиданные повороты судьбы.

Читать бесплатно онлайн Роза в цвету - Луиза Мэй Олкотт

Louisa May Alcott

ROSE IN BLOOM

© А. В. Глебовская, перевод, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2023

Издательство Азбука®

Серийное оформление Вадима Пожидаева

Оформление обложки Татьяны Павловой

* * *

Предисловие

В силу укоренившегося убеждения, что автор лучше других знает, какой именно смысл он намерен вложить в свою книгу, считаю своим долгом сообщить, что в этом повествовании нет никакой морали. Роза вовсе не идеальная девушка, и продолжение ее истории было написано лишь во исполнение некоего обещания, с целью развлечь иных, готовых расцвести роз, равно как и дать им между делом один-другой полезный совет.

Л. М. Олкотт
Сентябрь 1876 года

Глава 1

Возвращение

Погожим октябрьским днем трое молодых людей стояли на причале, дожидаясь прихода океанского лайнера; их нетерпение выливалось в то, что один, помладше, солнечным зайчиком прыгал туда-сюда, развлекая тем самым других встречающих.

– Это Кэмпбеллы, а ждут они свою кузину – она провела несколько лет за границей со своим дядюшкой-доктором, – прошептала одна дама другой, когда самый красивый из молодых людей дотронулся, проходя мимо нее, до своей шляпы: он возвращал на место своего юного спутника, которого поймал за обследованием свай.

– А это который из них? – поинтересовалась приезжая дама.

– Принц Чарли, о нем говорят только хорошее, самый многообещающий из всей семерки, – правда, я слышала, он несколько несдержан, – ответила первая дама, покачав головой.

– А остальные – его родные братья?

– Нет, кузены. Старший, Арчи, – просто образец для подражания. Только что поступил на службу к своему дядюшке-коммерсанту и, судя по всему, станет гордостью всего семейства. Второй, в очках и без перчаток, – Мак; он чудаковатый и недавно приехал из колледжа.

– А паренек?

– А, это Джейми, самый младший брат Арчибальда, всеобщий любимец. Ах ты ж господи, куда они смотрят? Он утопится!

Тут дамы резко прервали беседу, потому что к этому самому моменту Джейми как раз выловили из большой бочки, а вдали показался пароход – и все прочие темы сразу забылись. Судно по плавной дуге подходило к причалу, и тут зазвенел мальчишеский голос:

– Вон она! Вижу и ее, и дядю, и Фиби! Ура кузине Розе!

И Джейми трижды пискляво крикнул «Ура!», размахивая руками, как мельница крыльями: брат придерживал его за фалду сюртучка.

На палубе действительно стоял дядя Алек – он, точно мальчишка, крутил шляпу над головой, с одной стороны от него Фиби – она улыбалась и кивала, с другой – Роза, обеими руками посылавшая воздушные поцелуи: она узнала знакомые лица и услышала знакомые голоса, поздравлявшие ее с возвращением.

– Ну надо же, похорошела сильнее прежнего! Прямо вылитая мадонна, правда? В этом-то голубом плаще – а волосы как развеваются на ветру! – восторженно воскликнул Чарли, впившись, как и другие, взглядом в группу на палубе.

– У мадонн таких шляпок не бывает; Роза почти не изменилась, а вот Фиби – да. Какая красавица! – ответил Арчи, неотрывно глядя на темноглазую девушку с румяными щеками – косы ее блестели под солнцем.

– Дражайший дядюшка! Здорово, что он вернулся! – Мак ограничился этими словами, однако, исступленно произнося их, он вовсе не смотрел на «дражайшего дядюшку», ибо видел только хрупкую белокурую девочку с ним рядом, к ней он протягивал руки, напрочь забыв о том, что между ними плещется зеленая вода.