Что будет дальше? Искусство превращать истории в сценарии - Робин Махержи

Что будет дальше? Искусство превращать истории в сценарии

Страниц

70

Год

2021

История – это не только средство, которым мы пользуемся, она имеет огромное значение, поскольку формирует нашу личность. В определенном смысле это объясняет, почему тираны уничтожают книги и в конечном итоге их авторов. Наши жизни, начиная от встреч с друзьями в баре и заканчивая деловыми переписками, от первых свиданий до игр с детьми, состоят из историй. Рассказывать истории – это то, что нам постоянно приходится делать. Кто-то делает это лучше, кто-то хуже, а некоторые превращают эту способность в искусство, делая из нее свою профессию. Так возникают писатели, драматурги и, конечно же, сценаристы.

В основе этой потрясающей книги лежат две основные идеи. Во-первых, история возникает естественным образом. Во-вторых, законы истории отражают законы природы. Основываясь на этих принципах, Робин Махержи учит нас искусству рассказывать истории так, чтобы они захватывали интерес сначала продюсеров фильмов, а затем и миллионов зрителей. Выполняйте упражнения, ищите эмоции и накопите опыт, полноценно живите, выслушивайте истории других людей и, самое главное, сразу приступайте к практике! Ведь настоящий прорыв в становлении нового сценариста происходит, когда ручка касается листа бумаги.

Доверьтесь мастерству Робина Махержи, сценариста фильмов и телесериалов, таких как «Чисто английское убийство», «Медики», «Жители Ист-Энда», «Катастрофа», «Лоре» и многих других. Он подарит вам неповторимый опыт и поможет вам раскрыть свой творческий потенциал написания сильных и захватывающих историй.

Читать бесплатно онлайн Что будет дальше? Искусство превращать истории в сценарии - Робин Махержи

Robin Mukherjee

The Art of Screenplays – A Writer’s Guide: The Definitive Handbook for Screenwriters (Creative Essentials)


© Robin Mukherjee 2014

© Перевод с английского А. Иевлева, 2021

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

* * *

Тони Диннеру – наставнику, другу и бесконечному источнику вдохновения для многих авторов.

А также всем моим ученикам, которых я повстречал за годы работы и у которых столькому научился.


Благодарности

Немало людей приложили руку к созданию этой работы. Здесь я могу упомянуть лишь нескольких. В первую очередь хочу поблагодарить Ханну Паттерсон – за то, что подстегнула меня к написанию этой книги, и Энн Хадсон – педантичного и вдумчивого редактора. Также я благодарен им обеим за безграничную поддержку и энтузиазм. Разумеется, я признателен Иону, Фрэнсис, Клэр, Клер и всей команде Creative Essentials – эта книга существует благодаря их силам и предприимчивости. Мне повезло: на протяжении многих лет мне довелось работать с удивительно талантливыми людьми, и все они что-то привнесли в мой жизненный опыт. Кроме того, я многим обязан небольшой группе театралов-авантюристов, которых много лет назад объединило желание общаться, экспериментировать и изучать искусство. Дружба с ними, сохранившаяся по сей день, бесценна. Наконец, я благодарен своей семье за абсолютную поддержку и бесконечное терпение.

Хотя главные законы стратегии могут вполне четко излагаться на благо всех и каждого, руководствоваться необходимо действиями врага, пытаясь сохранить за собой благоприятное положение среди военных действий.

Сунь-Цзы. «Искусство войны»

Введение

Подслушано в кафе:


ДЕВУШКА 1 (С чавканьем жует пирог)

И я такая: «Понимаешь, я просто говорю: ты вот так поступаешь – ага? – и тебя потом реально сильно прижмет». А она мне: «Че? Тебе-то какое дело?» А я говорю: «Но это же Нил, он мне как брат, ты в курсе?», а она мне: «Что-что? Ты и Нил?..» Я говорю ей: «Нет же, он мне как брат, сечешь?» И тут она выдает… (Откидывается назад, складывает руки на груди) «…А, ну понятно».

ДЕВУШКА 2

Ты и Нил?..

ДЕВУШКА 1

Ну… ага.

(Хихикает.)

Но это всего один раз было.


Возможно, Девушка 1 и не подозревала, но, пытаясь воссоздать ситуацию и донести свою мысль, она определенным образом структурировала рассказ и описала персонажа, по сути, написав сценарий. Если бы вы спросили ее (я, разумеется, ни за что не осмелился бы), скорее всего, она бы признала, что рассказывает некую историю. И пусть у борцов за чистоту языка будет много претензий к ее речи, я волей-неволей смутно завидовал ее умению завладеть вниманием слушателя. Быть может, она только-только окончила какой-нибудь курс интенсивного обучения сценарному мастерству, а может, у нее в спальне стоит книжный шкаф, целиком и полностью забитый пухлыми томами на эту тему. Вот только я в этом сомневаюсь. Уверен, она смотрит телевизор и, может, какие-нибудь странные фильмы, но вопрос в другом: как она смогла рассказать историю, не имея официального образования в области искусства построения сюжета драматического произведения? Более того, зачем оно ей вообще? И почему ее подруга была так захвачена рассказом, не учитывая ее личную причастность к событиям и наше извечное увлечение скандалами?

Девушка 1 знала, что хочет сказать (несмотря на полный рот выпечки). Она понимала, что представляют из себя главные герои, она была во власти эмоциональной составляющей сюжета. Ей оставалось только дать волю этому механизму и обеспечить подруге развлечение, которым та так наслаждалась. Разумеется, от байки до профессионального сценария еще надо дойти, но составляющие одинаковы в обоих случаях. Если не брать в расчет формат, тонкости конструкции, редактуру диалогов и создание аутентичного персонажа, то нашего врожденного умения понимать, о чем нам рассказывают, вполне хватит, чтобы пройти долгий путь от заставки до титров в конце.