Тетушка Хулия и писака - Марио Льоса

Тетушка Хулия и писака

Страниц

245

Год

1999

Марио Варгас Льоса (р. 1936) – известный перуанский писатель и обладатель престижной Нобелевской премии в области литературы. Один из ключевых представителей латиноамериканской литературы, Льоса прославился своими инновационными и дерзкими произведениями.

В его знаменитом романе «Тетушка Хулия и писака» мы погружаемся в удивительный мир, где грань между мыльной оперой и модернистским искусством стирается. Основной сюжет рассказывает нам историю Марио, молодого и обаятельного парня из благополучной буржуазной семьи, который стремится стать успешным радиожурналистом. Однако его жизнь меняется, когда он знакомится с его экстравагантной и привлекательной тетушкой Хулией.

Тем самым, Марио оказывается втянутым в скандальную и запрещенную историю любви, которая разрушает стены его привычного мира. Но это не все: автор добавляет в книгу уникальную монтажную композицию, представленную отрывками радиоспектаклей. Этот калейдоскоп звуков и эмоций создается Марио и его другом Педро Камачо, известным радиоактером и его творческим вдохновителем. Педро умело перемешивает обычные истории в чудесные сюжеты, в то время как Марио страдает от бездарности в написании даже нескольких страниц.

Яростная страсть и смешанные чувства отношений Марио и Хулии становятся для Марио вдохновением, которое пробуждает в нем скрытого творческого гения. Сегодня «Тетушка Хулия и писака» является неотъемлемой частью литературного наследия Льоса и подчеркивает его мастерство в создании уникального и привлекательного мира.

Это особое произведение является превосходным свидетельством таланта Марио Варгаса Льоса и доказательством его заслуженной Нобелевской награды. В романе автор показывает особое сочетание страсти, юмора и любви к жизни, которое является неотъемлемой частью латиноамериканской литературной традиции.

Читать бесплатно онлайн Тетушка Хулия и писака - Марио Льоса

I

В те далекие времена я был очень молод и жил с дедушкой и бабушкой в белостенном доме на улице Очаран в Мирафлоресе[1]. Изучая право в университете Сан-Маркос, я вообще-то смирился с мыслью о том, что буду зарабатывать себе на жизнь как человек судейской профессии, хотя втайне мне хотелось бы стать писателем. Пока у меня должность с громким названием, скромным жалованьем, неправедными доходами и гибким расписанием: я руководил Информационной службой «Радио Панамерикана». Моя работа заключалась в том, что я вырезал интересные сообщения из газет, слегка приукрашивал их и включал в радиосводки. Редакция, которую я возглавлял, состояла из одного молодого человека с сильно напомаженными волосами, отличавшегося особым пристрастием к сногсшибательным происшествиям. Имя его было Паскуаль. Радиосводки продолжительностью в одну минуту передавались каждый час, исключение составляли передачи в полдень и в девять вечера, когда они длились четверть часа, однако мы заготавливали сразу несколько сообщений, и потому я имел возможность подолгу бродить по улицам, сидеть за кофе на авениде Ла-Кольмена; иногда посещал лекции, иногда слонялся по студиям «Радио Сентраль», где обстановка была оживленнее, чем у меня на работе.

Обе радиостанции принадлежали одному хозяину и находились по соседству – на улице Белен, совсем близко от площади Сан-Мартина. Однако они были совершенно несхожи, напоминая пресловутых сестер из сказки: одна – избалованная барышня, другая – простенькая замарашка; так же резко отличались друг от друга и радиостанции. «Радио Панамерикана» занимала второй этаж и плоскую крышу великолепного здания, ее редакторы блистали претенциозностью, а программы – особым духом: снобистским и космополитским; все материалы подавались в модернистской манере и были обращены к аристократствующей, эстетствующей молодежи. Несмотря на то что дикторы этой радиостанции не являлись аргентинцами (как сказал бы Педро Камачо), они заслуживали того, чтобы быть ими. Станция передавала много музыки, чаще всего джаз, рок-н-ролл, редко кое-что из классики; ее волны первыми разносили по Лиме последние музыкальные новинки Нью-Йорка и Европы, но не пренебрегали и латиноамериканскими мелодиями, правда, только в том случае, если они выделялись определенной изощренностью: национальная музыка допускалась неохотно, да и то не дальше вальсов. Были программы с интеллектуальным уклоном, например «Картинки прошлого», «Международные комментарии», и даже передачи несколько фривольного характера вроде «Конкурса вопросов» либо «Трамплина к славе», в которых ощущалось стремление все-таки избежать явных глупостей или банальности. Свидетельством поисков в области культуры и являлась Информационная служба, в лоне которой мы с Паскуалем трудились, разместившись в деревянной будке на крыше, откуда можно было различить свалки мусора и невзрачные окна под убогими кровлями окраинных домов Лимы. К будке мы добирались с помощью подъемника, двери которого обладали неприятной особенностью открываться ранее положенного времени.

«Радио Сентраль», в отличие от нашей радиостанции, теснилась в старом здании со множеством переходов и закоулков; достаточно было послушать ее дикторов, чья речь отмечалась развязностью и изобиловала жаргонными словечками, чтобы понять, что ее аудитория – толпа, плебс, что ставка здесь – на национальные, креольские чувства. В передачах этой радиостанции информации было немного, зато тут господствовала перуанская музыка, царили мелодии Кордильер; нередко выступали и индейские певцы. Это случалось в дни публичных концертов, задолго до начала которых у здания радиостанции собирались толпы. Радиоволны буквально захлестывали музыкой тропиков, мексиканских и аргентинских напевов; программы были составлены просто, без особой выдумки, но отличались целенаправленностью, например: «Заказы по телефону», «Серенады в день рождения», «Сплетни из мира кулис», «Кинолента и экран». Главным блюдом этой радиостанции, весьма частым и обильным, которое, согласно всем опросам и анкетам, обеспечивало ей огромную аудиторию, были радиопостановки.