История Лизи - Стивен Кинг

История Лизи

Страниц

360

Год

2014

Кошмар, который ни секунды не отпускал известного писателя Скотта Лэндона, преследовал его на каждом шагу, заставляя сердце биться чаще от страха. Но этот кошмар не обрел свое завершение после его смерти, а передался в наследство ни о чем не подозревающей жене Лизи. Она оказалась втянута в смертельную игру, где вопросы о гибели ее мужа, его жизни и источнике вдохновения для его романов в тот или иной мере оставались без ответов, кажущихся необычайно реалистичными. Что же скрывается за самыми мрачными ночными кошмарами? Что за тайные силы стоят за словами, написанными на страницах его творений? Лизи отправляется в опасное путешествие в самое сердце Тьмы, чтобы раскрыть все зловещие загадки и одолеть свое встроенное в наследие проклятие. Впереди ее ждут невероятные испытания и столкновения с темнотой, но только так она сможет приблизиться к истине и разрешить путу кошмаров, когда-то запечатленных в страницах романов Скотта Лэндона.

Читать бесплатно онлайн История Лизи - Стивен Кинг

Stephen King

LISEY’S STORY


© Stephen King, 2006

© Перевод. В.А. Вебер, 2007

© Издание на русском языке AST Publishers, 2014


Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.


* * *

Посвящается Тэбби

Куда ты идешь, когда тебе одиноко?

Куда ты идешь, когда тебе грустно?

Куда ты идешь, когда тебе одиноко?

Я пойду за тобой,

Когда звезды померкнут в тоске.

Райан Адамс

Часть 1

Охота на Була

Будь я луной, я бы знал, куда упаду.

Д.Г. Лоуренс, «Радуга»

Глава 1

Лизи и Аманда

(Всё по-прежнему)

1

Для общественности супруги известных писателей невидимы, и никто не знал этого лучше, чем Лизи Лэндон. Ее муж стал лауреатом Национальной книжной и Пулитцеровской премий, тогда как у Лизи за всю жизнь взяли только одно интервью. К ней обратился известный женский журнал, который публикует колонку «Да, я замужем за ним!». В первой половине интервью на пятьсот слов она объясняла, что ее уменьшительное имя рифмуется с «Сиси». Большая часть второй ушла на ее рецепт приготовления ростбифа на медленном огне. Сестра Лизи, Аманда, сказала, что на фотографии, которая иллюстрировала интервью, Лизи выглядит толстой.

Ни одна из сестер Лизи не могла отказать себе в удовольствии подбить кого-нибудь к ссоре («тронуть говно» – как говорил по этому поводу их отец) или со знанием дела перетряхнуть чужое грязное белье, но если Лизи на кого и злилась, так на ту же Аманду. Старшая (и самая странная) из сестер Дебушер, детство которых прошло в Лисбон-Фоллс, Аманда теперь жила одна, в небольшом, но уютном доме, купленном ей Лизи и расположенном неподалеку от Касл-Вью, так что Лизи, Дарла и Кантата могли часто за ней приглядывать. Лизи приобрела этот дом семь лет назад, за пять лет до того, как умер Скотт. Умер Молодым. Умер Преждевременно. Так, кажется, принято говорить в подобных случаях. Лизи до сих пор с трудом верилось, что со дня смерти Скотта прошло два года. С одной стороны, казалось, будто минуло гораздо больше времени, с другой – будто это случилось только вчера.

В конце концов Лизи собралась с духом и взялась за его рабочие апартаменты – несколько длинных, хорошо освещенных комнат, которые когда-то были чердаком-сеновалом фермерского амбара. Аманда объявилась на третий день, после того как Лизи уже закончила составление перечня зарубежных изданий (несколько сотен) и лишь приступила к списку мебели, ставя звездочки напротив тех предметов, которые намеревалась оставить. Лизи ожидала, что Аманда спросит, а почему, Боже ты мой, она все делает так медленно, но Аманда никаких вопросов не задавала. И когда Лизи перешла от мебели к более скучному (и грозящему затянуться на весь день) разбору картонных коробок с корреспонденцией, которые стояли в большом чулане, Аманда и не думала отрываться от внушительных стопок и пачек газет и журналов со статьями о Скотте и его интервью, которые лежали у южной стены. Аманда быстро просматривала их и молча перекладывала с места на место, то и дело что-то записывая в маленький блокнот, который держала под рукой.

Лизи, однако, не спросила «Что ты ищешь?» или «Что ты там записываешь?». Как не раз и не два отмечал Скотт, Лизи обладала редким, если не уникальным, талантом: предпочитала заниматься своими делами и совершенно не возражала, если кто-то другой занимался своими. При условии, конечно, что ты не собирал бомбу, чтобы кого-нибудь взорвать, а в случае Аманды взрывчатку исключать как раз и не следовало. Она относилась к тем женщинам, которые не могли не совать нос в чужие дела и рано или поздно обязательно открывали рот, чтобы выложить все, что им известно.