Все сказки Гауфа - Вильгельм Гауф

Все сказки Гауфа

Страниц

235

Год

Эксклюзивное коллекционное издание включает лучшие переводы оригинальных сказок Вильгельма Гауфа, представленные в правильной последовательности, задуманной автором. В отличие от других изданий на русском языке, где сказки идут в произвольном порядке с адаптированным содержанием для детей, данная книга представляет собой полное и оригинальное собрание произведений.

Увлекательные сюжеты, наполненные мудростью восточных притч, мистическими элементами немецкого фольклора и эротической атмосферой "Сказок тысячи и одной ночи", раскроют перед читателем уникальные образы и захватывающие приключения. Неадаптированные для детей переводы передадут атмосферу оригинала с взрослой откровенностью.

Богато иллюстрированное издание содержит редкие гравюры и рисунки выдающихся художников XIX-XX веков, позволяющие окунуться в мир Карлика Носа, Маленького Мука и других неповторимых персонажей. Фантастические приключения, выдуманные гениальным писателем, оживают на страницах этой книги.

Вильгельм Гауф, ушедший из жизни на рубеже 25-летия, оставил наследие в виде своих любимых сказок, покоривших сердца миллионов читателей по всему миру. Экранизации его произведений утвердили его имя в истории мировой литературы. В формате PDF A4 сохранен оригинальный издательский макет книги, придавая ей дополнительную ценность.

Читать бесплатно онлайн Все сказки Гауфа - Вильгельм Гауф

© Каверин В.А., вступительная статья, наследник, 2023

© Пер. с нем. Н. А. Полевого

© ООО «Агентство Алгоритм», 2023


Сказки Гауфа

I

Где только не рассказывают герои Вильгельма Гауфа сказки, легенды и предания, где только не происходят с ними необыкновенные истории: в пустыне на пути к Каиру, в самом Каире, в Александрии и Багдаде, в Германии и дремучем Шпессартском лесу, в Шотландии, во Франции в Париже, в Голландии, на море и на суше. И нельзя сказать, что эти истории тесно связаны друг с другом. Они далеки друг от друга. Они происходят в одних местах, а могут происходить и в других. Время действия условно. Это странно, но некоторые герои могут даже поменяться местами.

Более того: мотивы, которые сопутствуют возникновению этих историй, достаточно условны. Они могут даже отсутствовать, это ничего не меняет. Для того, чтобы была рассказана очередная сказка или новелла, автор не ищет серьёзного повода. Необходимо лишь одно условие – время. Без собеседника, разумеется, не обойтись. Время и собеседник – этого для Гауфа вполне достаточно.

Одна история сменяется другой, при этом возникает иллюзия, что она продолжает предыдущую, как бы вложена в неё, а та, что вложена, содержит в себе третью. Казалось бы, эффект знаменитой русской матрёшки не имеет ничего общего с повествовательной манерой известного немецкого сказочника, но если вдуматься, сходство нетрудно обнаружить: вот первая матрёшка, оказывается, внутри неё – другая, затем – третья; казалось бы, вот и всё, ан нет – появляется ещё и ещё – матрёшки, уменьшаясь в размерах, вложены одна в другую.

Такой же эффект неожиданного результата, связанности и непрерывности историй остаётся у читателя сказок Гауфа. Одновременно создаётся впечатление, что запас историй у автора безграничен. Он просто вынужден закончить цикл историй, так как ограничены размеры книги.

Но отметим существенную разницу: размер сказок для Гауфа не имеет никакого значения. Впрочем, и в других отношениях композиция произведений Гауфа бесконечно сложнее элементарного устройства матрёшки. Ему ничего не стоит разорвать пополам сложную и занимательную сказку («Холодное сердце»), и, разумеется, это делается на самой интересной странице. Его учителя нетрудно угадать: это Эрнст Теодор Амадей Гофман. Гауф знакомит читателя с первой частью истории, необыкновенной, новой, удивительной во всех отношениях, а потом, через много страниц, посвящённых другим историям, рассказывает вторую часть, ещё более необыкновенную.

Широко известно, как построена знаменитая сказочная эпопея «Тысячи и одной ночи». Красивая и догадливая наложница Шахразада, после очередной любовной встречи, зная, что наутро её ожидает казнь, каждый раз обрывает сказку в самом интересном месте. Каждый раз с утренней зарёю визирь, её отец, приходит с саваном под мышкой, и каждый раз заинтересованный царь Шахрияр откладывает казнь. Мало кто замечает философский смысл этого противопоставления: смерть бессильна перед искусством. И она действительно бессильна, потому что гениальные творения прошлого бессмертны. Вместе с тем композиция «Тысячи и одной ночи» не очень сложна.

Шахрияр по ночам выслушивает сказки Шахразады и ласкает свою возлюбленную, а днём вершит правый суд.

Ничего похожего вы не найдёте в произведениях Гауфа. Его истории не рассказываются на любовном ложе. Он предпочитает самые опасные и рискованные обстоятельства, которые сами по себе сказочны и намеренно усложнены. Авторы многочисленных исследований о народных, волшебных, авантюрных, бытовых сказках стремятся к сопоставлению мотивов. Но мне кажется, что плодотворнее не отыскивать общность мотивов, а противопоставлять их. Именно этот метод помог мне в работе над анализом скандинавских сказок: противопоставление исландских – датским, датских шведским или норвежским помогло мне представить обширную панораму сказочного фольклора северной Европы (собрание сочинений, т. 8, стр. 423).