Это не сон - Тереза Дрисколл

Это не сон

Страниц

180

Год

2019

Тереза Дрисколл, знаменитая авторка «Я слежу за тобой», теперь радует своих фанатов новым захватывающим романом, который обещает раскрыть нам тайны истинной природы человека. В своих произведениях Тереза исследует мрачные глубины, скрывающиеся за нашими белоснежными масками.

В своем интервью о новом романе Дрисколл признается, что она изначально полагала, что всегда можно обнаружить признаки зла в поведении или биографии человека. Однако, в процессе своей журналистской карьеры, она оказалась перед сценариями, где самые милые и невинные люди совершают действия, которые отнюдь не подразумевают благие намерения. Подобные ситуации шокировали ее гораздо сильнее, чем поступки уже известных преступников. Как они разоблачаются?

История вращается вокруг главной героини, Софи, которая пытается разгадать тайну своего собственного ребенка. Мчась в поезде на огромное расстояние от своего дома, она получает телефонный звонок, который сразу же крошит ее мир. Два маленьких мальчика попали в аварию, и одним из них оказывается ее четырехлетний сын, Бен. Софи просто не представляет, как ей дальше жить, когда осознает, насколько тяжело пострадал ее малыш.

В отчаянии, Софи решает оставить Бена под присмотром своей лучшей подруги, Эммы. Она всегда доверяла Эмме, несмотря на слухи, какие гудели о ней вокруг. Но сейчас, осознавая серьезность ситуации, она начинает сомневаться в своем выборе и задается вопросом: действительно ли она знает Эмму так хорошо? Что, если она сделала непростительную ошибку?

Вновь и вновь Тереза Дрисколл заставляет нас переосмыслить своих друзей и близких, и доказывает, что даже те, кого мы считаем близкими и надежными, могут скрывать мрачные тайны. От разоблачения до болезненного прочтения правды, ее новый роман обещает увлечь нас в пучину вероятностей и загадок, которые никогда не догадывались, что могут быть рядом с нами.

Читать бесплатно онлайн Это не сон - Тереза Дрисколл

Teresa Driscoll

The Friend


© Петухов А.С., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

* * *

Сегодня, 14.00

«При чем здесь малиновка? Ничего не понимаю…»

Я стою в вагонном туалете – широко расставив ноги и опираясь на крохотный умывальник из нержавейки, и судорожно пытаюсь… просто… вздохнуть… черт побери… и разобраться, какое отношение, мать твою, ко всему этому имеет малиновка.

А более чем в двухстах милях отсюда, в больнице, моего ребенка обихаживают чужие люди. И сейчас решается вопрос о том, удалять ему селезенку или нет.

Какое-то кошмарное недопонимание, которое все мои телефонные звонки так и не смогли разрешить; ведь он находится там со своим другом, а медики – и это самое поразительное – не могут определить, кто из них кто. Вся эта путаница с идентификацией кажется пошлой и сюрреалистичной, хотя только сейчас мне приходит в голову, что, если сильно не приглядываться, дети действительно довольно похожи: каштановые волосы, карие глаза и, благодаря недавнему «рывку» друга моего сына, одинаковый рост.

Медсестра с мягким ирландским акцентом пытается выяснить у меня хоть что-то, в то время как меня окутало каким-то туманом, который мешает логически мыслить. Она интересуется, есть ли у моего сына особые приметы.

«Родинки? Веснушки? Родимые пятна?»

Ранее мне уже сказали, что парамедики[1] удалили одежду мальчиков, но я почему-то чувствую какое-то странное успокоение, когда медсестра перечисляет мне предметы гардероба: зеленая футболка с динозавром (любимая, которую я специально выгладила накануне) и черные джинсы с завернутыми манжетами, потому что они слегка ему длинноваты. Я все время собиралась подшить их, но, как мать, я вообще-то не по этому делу, и…

Медсестра осторожно прерывает меня и спрашивает о его волосах.

«Они у него прямые? Или кудрявые?»

Я рассказываю, что у него необычная макушка – немного напоминает вопросительный знак. Когда он, младенцем, спал у меня на руках, я, бывало, водила по ней пальцем.

Линия на том конце замолкает, и я ловлю себя на том, что непроизвольно рисую вопросительный знак на краю умывальника. А потом сестра говорит, что ей очень жаль, но она проверила прическу ребенка и не понимает, что я имею в виду, а я перестаю ее слушать и вспоминаю тот день, когда мой сын решил самостоятельно сделать себе стрижку. Ему было около трех (это произошло год назад), и он вошел ко мне в комнату с широко раскрытыми глазенками: они со страхом смотрели на меня из-под спутанной копны волос, а в руках он держал ножницы.

И в этом крохотном жутком пространстве, в котором я сейчас нахожусь, мне вдруг на мгновение представляется его чистое лицо, которое смотрит на меня из глубины покрытого потеками нержавеющего антуража.

«Мамочка, а ты можешь это починить?»

Раскачивающийся вагон – та-там, та-там – делает поворот и вновь набирает скорость, поэтому мне приходится еще шире расставить ноги, чтобы не упасть. Кто-то негромко стучит в дверь туалета и спрашивает, всё ли у меня в порядке, но вопрос этот кажется мне настолько неуместным, что я слышу лишь странные звуки, которые вырываются у меня изо рта. Закрываю глаза, и перед моим внутренним взором проносятся смутные картины тех мест и тех моментов, когда я должна была бы предвидеть то, что произошло.