Судебный процесс по делу об убийстве - Чарльз Диккенс, Чарльз Оллстон Коллинз

Судебный процесс по делу об убийстве

«Я всегда замечал, что даже у людей весьма умных и образованных существуют скрытые психологические явления, о которых они редко рассказывают. Возможно, это связано с опасением не найти понимания у слушателей и столкнуться со смехом или недоверием. Я считаю, что истинный исследователь, который сталкивается с необычайным, подобно сказочному существу, без колебаний делится своей находкой. Однако, этот же исследователь редко решается упомянуть о своих странных предчувствиях, необъяснимых порывах, игре воображения, видениях или пророческих снах – о всем том, что называют духовными феноменами. Именно из-за такой скрытности эта область окутана туманом неопределенности для нас. Мы готовы говорить о фактах внешнего мира, но предпочитаем умалчивать об ощущениях и переживаниях, которые не могут быть рационально объяснены. Поэтому наша информация об этом крайне ограничена...»

Добавленная информация от меня: Жизнь полна загадок и необычных событий, которые мы все время игнорируем. Но благодаря исследователям и любопытству некоторых людей, эти ``туманные'' области становятся доступнее. Только расширив границы своего ума и освободившись от стереотипов, мы можем найти ответы на вопросы, которые казались непостижимыми. Не стоит бояться делиться своими странными и удивительными переживаниями - они могут стать ключом для новых открытий и понимания того, что наша реальность не ограничивается только тем, что мы видим и знаем.

Читать бесплатно онлайн Судебный процесс по делу об убийстве - Чарльз Диккенс, Чарльз Оллстон Коллинз

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015

* * *

Я всегда замечал, что даже у людей весьма умных и образованных редко хватает мужества рассказывать о странных психологических явлениях, имевших место в их жизни. Обычно человек боится, что такой его рассказ не найдет отклика во внутреннем опыте слушателя и вызовет лишь смех или недоверие. Правдивый путешественник, которому доведется увидеть чудище вроде сказочного морского змея, не колеблясь сообщит об этом; но тот же самый путешественник вряд ли легко решится упомянуть о каком-нибудь своем странном предчувствии, необъяснимом порыве, игре воображения, видении (как это называют), пророческом сне или другом подобном же духовном феномене. Именно подобной сдержанности я приписываю то обстоятельство, что эта область окутана для нас таким туманом неопределенности. Мы охотно говорим о фактах окружающего нас внешнего мира, но о своих переживаниях, не поддающихся рациональному объяснению, предпочитаем умалчивать. Вот почему обо всем этом нам известно недопустимо мало.

Рассказ мой не имеет целью ни выдвигать какую-либо новую теорию, ни опровергать или поддерживать уже существующие. Мне хорошо известен случай с берлинским книготорговцем, я внимательно изучил историю жены королевского астронома, сообщаемую сэром Дэвидом Брустером, и я знаю все подробности того, как призрак являлся одной даме, с которой я хорошо знаком. Пожалуй, следует упомянуть, что дама эта не состояла со мной ни в каком родстве – даже самом дальнем. Если бы я этого не оговорил, часть того, что мне пришлось пережить, могла бы получить неправильное истолкование. Но только часть. Мой случай не может быть объяснен какой-либо странной наследственностью, и ни прежде, ни после со мной ничего подобного не происходило.

Несколько лет тому назад (не важно, сколько именно) в Англии было совершено убийство, наделавшее много шума. Нам и так приходится слишком много слышать об убийцах, по мере того как они один за другим получают право на этот зловещий титул, и если бы я мог, то с радостью похоронил бы все воспоминания об этом бесчувственном негодяе, подобно тому как тело его похоронено в Ньюгейте. Поэтому я сознательно опускаю все указания на личность преступника.

Когда убийство было обнаружено, против человека, впоследствии за него осужденного, не было никаких подозрений – впрочем, вернее будет сказать (в своем рассказе я хочу излагать факты с предельной точностью), что об этих подозрениях нигде не упоминалось. Газеты ничего о нем не говорили, и, следовательно, в них не могли тогда появиться его описания. Это обстоятельство необходимо иметь в виду.

Газету, содержавшую первое сообщение об этом убийстве, я раскрыл за завтраком, и оно показалось мне настолько интересным, что я прочел его с глубочайшим вниманием. А затем дважды перечитал. Там сообщалось, что все произошло в спальне, и, когда я положил газету, меня вдруг толкнуло… захлестнуло… понесло… не знаю, как описать это ощущение, у меня нет для него слов, – и я увидел, как эта спальня проплыла через мою комнату, словно картина, каким-то чудом написанная на струящейся поверхности реки. Она промелькнула почти мгновенно, но была поразительно четкой – настолько четкой, что я с большим облегчением заметил отсутствие трупа на кровати.