Найди его, а я разберусь - Джеймс Чейз

Найди его, а я разберусь

Страниц

140

Год

Рене Брабазон Реймонд – знаменитый британский писатель, который прославился как мастер детективного жанра. За полвека своей творческой карьеры, начиная с 1906 года, он написал около девяноста криминальных романов, используя несколько псевдонимов, самым известным из которых является Джеймс Хэдли Чейз. Он всегда старался удивить и заинтриговать своих читателей, привлекая их внимание "действием и ритмом".

У одного молодого человека по имени Эду Доусон возникла сложная ситуация, связанная с его романом с прекрасной дочерью своего начальника, Хелен Чалмерз. Влюбленность заставляет Эду игнорировать возможные последствия, но позже он понимает, что в этом романе на самом деле находится гораздо больше, чем просто любовь и служебные взаимоотношения. Жизнь героя оказывается в опасности, а вокруг возникают страшные тайны и секреты, о которых он раньше не имел ни малейшего представления.

В романе Рене Брабазон Реймонда, написанного под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, читатели найдут все, что они ждут от детектива: захватывающий сюжет, невероятные повороты, напряженные диалоги и динамичное развитие событий. Британский писатель умело сочетает интригу и драматизм, чтобы удержать внимание своей аудитории. Он знал, как уловить желания читателей и создать историю, которую они не смогут отложить до последней страницы.

Так что если вы ищете уникальный и захватывающий криминальный роман, в котором скрыты самые неожиданные сюжетные повороты, то произведения Рене Брабазон Реймонда, известного как Джеймс Хэдли Чейз, именно то, что вам нужно. Подготовьтесь к буре эмоций, волнению и полному погружению в мир таинственности и детективных загадок.

Читать бесплатно онлайн Найди его, а я разберусь - Джеймс Чейз

James Hadley Chase

YOU FIND HIM, I'LL FIX HIM

Copyright © Hervey Raymond, 1956

All rights reserved


Серия «Звезды классического детектива»

Перевод с английского Елены Королевой

Серийное оформление и оформление обложки Валерия Гореликова


© Е. А. Королева, перевод, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2022

Издательство АЗБУКА®

* * *

Часть первая

I

Жарким июльским днем я дремал у себя в кабинете, никому не досаждая и покончив со всеми важными делами, когда меня внезапно привел в чувство телефонный звонок.

Я поднял трубку:

– Да, Джина?

– Звонит мистер Шервин Чалмерз, – задыхаясь, проговорила Джина.

Я и сам начал задыхаться.

– Чалмерз? Боже мой! Но он же не здесь, не в Риме?

– Звонок из Нью-Йорка.

Я снова задышал, хотя и не полной грудью.

– Ладно, соединяй, – произнес я и подался вперед, разволновавшись, словно старая дева, обнаружившая у себя под кроватью мужчину.

Уже четыре года я возглавлял римский офис редакции «Нью-Йорк вестерн телеграмм», но мне впервые предстояло говорить с самим Чалмерзом, владельцем газеты.

Он был мультимиллионером, диктатором в своей специфической сфере деятельности и блистательным газетчиком. Телефонный звонок Шервина Чалмерза был равнозначен приглашению на чай в Белый дом от самого президента США.

Я прижал трубку к уху и принялся ждать. Слышались обычные щелчки и треск, а затем ровный женский голос произнес:

– Мистер Доусон?

Я подтвердил, что это я.

– Не могли бы вы подождать мистера Чалмерза на линии?

Я сказал, что подожду, и подумал, как бы она отреагировала, если бы я заявил, что не стану ждать.

Снова послышались щелчки и треск, а затем голос, похожий на удары молота по наковальне, загромыхал мне в ухо:

– Доусон?

– Да, мистер Чалмерз.

Последовала пауза, а я гадал, за что сейчас получу нагоняй. Наверняка меня ждет нагоняй. Ведь с чего бы этому великому человеку звонить мне – разве только он чем-нибудь недоволен.

Поэтому то, что последовало дальше, стало для меня полной неожиданностью.

– Слушайте, Доусон, – сказал он, – завтра в Рим, рейсом в одиннадцать пятьдесят, прилетает моя дочь. Хочу, чтобы вы встретили ее и проводили в отель «Эксельсиор». Моя секретарша забронировала для нее номер. Вы выполните мое поручение?

В первый раз в жизни я услышал, что у него есть дочь. Я знал, что он был женат четыре раза, но вот существование дочери стало для меня новостью.

– Она будет учиться в римском университете, – продолжал он, выпаливая слова так поспешно, словно ему была смертельно скучна эта тема и хотелось как можно скорее покончить с ней. – Если ей что-то понадобится, я сказал, чтобы обращалась к вам. Но я не хочу, чтобы вы ссужали ее деньгами. Это важно. Она получает от меня шестьдесят долларов в неделю – сумма вполне достаточная для молодой девушки. У нее имеется работа, и, если она будет выполнять ее в соответствии с моими требованиями, у девочки не возникнет особой нужды в деньгах. Но мне важно знать, что рядом есть человек, способный помочь, если ей что-то потребуется, если она заболеет или случится что-нибудь еще.

– Значит, у вашей дочери нет в Риме знакомых? – уточнил я, поскольку мне не понравилось, как все это звучит. Нянька из меня получится так себе.

– Я снабдил ее кое-какими контактами, да и в университете она с кем-нибудь познакомится, – сказал Чалмерз. Я услышал в его голосе раздражение.