Сент-Ронанские воды - Вальтер Скотт

Сент-Ронанские воды

Страниц

355

Год

2010

Вальтер Скотт (1771–1832) – удивительный английский поэт, прозаик и историк, но мало кто знает, что он имел шотландские корни. Его неподражаемый талант лежит в том, что он виртуозно сочетал важные исторические события с интригующими сюжетами и уникальными персонажами. Одним из его самых известных романов является "Сент-Ронанские воды", которая сочетает в себе элементы готического романа и написана в особом периоде его жизни. Только представьте себе, как он создает загадочную атмосферу и раскрывает тайны, которые разделяют героев их любовью, разборки между братьями и необъяснимые судьбы героини. Но интересный факт в том, что "Сент-Ронанские воды" – это единственный роман Скотта, написанный о времени, в которое он сам жил. Быть может, именно поэтому он так четко передает атмосферу того времени и воссоздает исторический фон с такой точностью. В общем, Вальтер Скотт может считаться пионером жанра исторического романа, и его произведения останутся величайшим достоянием английской литературы навсегда. И неудивительно, что он был удостоен титула баронета и получил признание за свои заслуги перед отечеством в 1820 году.

Читать бесплатно онлайн Сент-Ронанские воды - Вальтер Скотт

© ООО ТД «Издательство Мир книги», оформление, 2010

© ООО «РИЦ Литература», состав, комментарии, 2010

© Перевод Е. Лопыревой, Н. Рыковой, наследники, 2010

* * *
Встарь, говорят, здесь весело бывало;
Не то уж ныне – проклят этот край.
Вордсворт{1}

{2}

Введение

В основе предлагаемого читателям романа лежит план, не схожий с планом произведений, уже опубликованных, хотя он представляется нам вполне оправданным для таких литературных произведений.

Celebrare domestica facta[1] – вот, выражаясь кратко, задача романа. Автор ставит своей целью дать представление о неустойчивых нравах нашего времени и описывает сцены, подсказанные событиями, которые разыгрываются вокруг нас ежедневно, так что читатель с первого же взгляда может сверить копии с подлинниками. Надо признаться, автор обратился к этому виду романа скорее по той соблазнительной причине, что, позволяя избежать всем надоевших характеров и положений, такой роман представляет для него известную новизну, нежели потому, что сочинитель желал бы соревноваться с многочисленными и грозными соперниками, уже стяжавшими себе заслуженные почести на этом поприще. Своими талантливыми произведениями здесь особенно прославились дамы, по самой женской природе своей наделенные острой наблюдательностью и даром сатирического изображения. Можно было бы составить даже целый список таких сочинительниц, начиная от автора «Эвелины»{3} и заключая автором «Супружества»{4}. Туда вошли бы имена столь блестящих и талантливых писательниц, как мисс Эджуорт{5}, мисс Остин{6}, мисс Чарлот Смит{7}, а также еще многих других, чьи успехи способствовали закреплению этого вида романа почти исключительно за женщинами-писательницами. Поэтому автор не без робости принимался за литературный жанр, так удачно разрабатываемый последнее время. Однако это чувство должно было поневоле отступить перед необходимостью искать новизны, без чего могло бы возникнуть опасение, как бы повторные набеги автора в область литературы не наскучили наконец публике, столь долго проявлявшей к нему снисходительность.

Местом действия своей маленькой драмы из современной жизни автор избрал целебный источник; их немало в обеих частях Британии, и в каждом таком месте имеется полная возможность поправлять свое здоровье или вести беззаботную жизнь. Ведь облегчение от недугов больному часто приносят не столько полезные свойства самой минеральной воды, сколько полная перемена уклада его каждодневной жизни. Он отрывается от своего гроссбуха и счетных книг, от свода судебных постановлений, от актов и купчих крепостей, от конторки и полок с товарами, то есть ото всего, что дома является для него причиной постоянного беспокойства, лишает аппетита, мешает привычным прогулкам, портит пищеварение и вообще подтачивает жизнь. На воды тянется всякий, кто переезжает с места на место в тщетных попытках избавиться от надоевшего ему спутника – самого себя; туда же являются дамы и джентльмены, движимые противоположным стремлением – поскорее зажить вдвоем.

На таких водах – что вполне естественно – общество придерживается гораздо более снисходительных правил, чем те, которыми руководится модный свет или замкнутые аристократические круги столицы. Если претензии на родовитость, знатный титул или богатство соответствуют целям и облику их носителя, они не подвергаются здесь придирчивой проверке, а вызванные самой обстановкой некоторая временная близость и короткость в отношениях не бывают долговечны: как бы далеко эти отношения ни зашли, вовсе не предполагается, что им суждено пережить один сезон. Ни одна дружба не бывает столь пылкой и в конце концов столь преходящей, как дружба, завязанная при знакомстве на водах. Поэтому сочинитель, избравший для своего романа подобное место действия, предпринимает попытку показать такое общество, рассказывая о котором он может живописать самые противоположные нравы и сталкивать проясняющие друг друга забавные характеры с меньшим риском для правдоподобия, чем если бы он взялся описывать это пестрое сборище в каких-либо других условиях.