Авейра. Возрождение огня (часть вторая) - Елена Рей

Авейра. Возрождение огня (часть вторая)

Автор

Страниц

180

Год

2018

"Бессмертие - это лишь начало новой жизни. Так я познала на себе. Ушедшая из своего мира, я оказалась в таинственном подземном царстве. Назвать его адом можно, но лучше не гласно произносить этот термин. Что же мне предстоит в этом суровом мире? Правление над своим главным грехом - моим рождением! Ох, как же мне хочется вернуться обратно! Удастся ли мне свернуть устои реальности ради любви и вернуться домой? Я собираюсь положить конец силам зла и достичь понимания с самим драконом. У меня будет справиться с этим! С помощью друзей я разгадаю тайны прошлого и найду обещанное мне вознаграждение возвращаясь к нему..."

Добавлено:
"Проникая в глубины тайных конфликтов подземного мира, я раскрою дополнительные секреты, которые плетутся вокруг моего приключения. Магия и опасности, чудовища и загадки - все это лишь краткое описание моего пути обратно. Чувствуя себя уязвимой в этой забытой обители, я узнаю многое о себе и своем истинном предназначении. Разворачивая паутину интриг и столкновений, я испытаю полный спектр эмоций, от горя и страха, до надежды и любви. Будет ли достаточно моего духа и смелости, чтобы прокладывать собственную дорогу назад? Одно я знаю наверняка - ничто не остановит меня в поиске возврата к моей второй половине."

Читать бесплатно онлайн Авейра. Возрождение огня (часть вторая) - Елена Рей

В оформлении обложки использовались фотографии с

http://www.cndajin.com/group/fire-dragon-pics/ по лицензии ССО

https://www.pinterest.ru/leobredenkamp/1-fire-01-of-01/?lp=true по лицензии ССО

Пролог

– Никогда! Слышишь! – в гневе вскричал правитель Хэллворда, откинув назад длинную платиновую прядь, – никогда ты не станешь правителем! Не позволю!

– Отец, – значительно тише отвечал ему высокий блондин с пылающими гневом красными глазами, – я наследник! Твой сын! Трон мой по праву!

– Шелдон, нет, – владыка мира больше не кричал, он смотрел на сына пристальным взглядом, мысленно вынося приговор. – Ты отлучен.

– Ты не имеешь права так со мной поступать, – прошипел блондин, прочитав в глазах своего повелителя неутешительный вердикт. – Ты не можешь…

На последнюю реплику владыка ничего не ответил, – он не считал нужным продолжать этот бессмысленный разговор. У Хэллворда отныне нет наследника, а у него – сына. Никому и никогда нельзя спускать с рук преступления, тем более наследнику мира. Задумавший переступить черту – предает свой народ, а преступивший ее однажды – уже не остановится никогда. Теперь на плечи бессменного правителя мира на протяжении уже бесчисленного количества тысячелетий – вновь вернулась тяжесть единоличной власти… Если бы кто только знал, насколько он от нее устал за тысячи лет…. Но он не может подвести свой народ, не может подвести души, не может не выполнить долг, возложенный на него создателем! «Моя ошибка, – в последний раз вглядываясь в сверкающие от ярости глаза сына, подумал повелитель, вставая с трона. – Учту».

Шелдон был зол. Хотя нет, злость – неверное определение его чувств. Он одновременно испытывал отчаянье и разочарование, гневался и недоумевал: почему отец не понял, не одобрил? Бывший наследник мира не понимал: почему владыку устраивает происходящее? Неужели у него нет амбиций и желаний? Зачем быть прикованным к одному миру, если есть великое множество других, все еще непокоренных территорий? Великое множество душ! Они сами, их энергия – все это должно принадлежать только ему.

«Справлюсь сам». – прошептал молодой человек, глядя на закрытую дверь, за которой только что скрылся его властитель.

Все уже было готово, Шелдон лишь хотел заручиться поддержкой отца, но раз он сказал «нет», то и не очень-то надо. Ему давно было тесно, душно и скучно в этом мире. Изо дня в день одно и то же, – распределение-наказание-прощение, одни и те же хэллы ежедневно, уже целых две тысячи лет кряду. Опостылело! Как же ему все это опостылело!

Выйдя из тронного зала, Шелдон от души хлопнул дверью. Не будь она зачарована – раскололась бы пополам. Переместиться из дворца невозможно, – чертова защита и меры предосторожности (вот только от кого?). Приходится преодолевать бесчисленное множество коридоров и терпеливо кивать в ответ на все расшаркивания придворных. Как только резиденция повелителя осталась за спиной, бывший наследник, не теряя времени, переместился в склеп, где все уже было приготовлено для перехода.

Каких трудов ему стоило собрать все необходимое, найти силы, покорить книгу! На подготовку ушел не один год, и вот свершилось, – этот день настал. После сотен неудач. Но сегодня все получится – сомнений нет! Шелдон сжимал в руках драгоценную книгу. На страницах этого фолианта скрывалась тайна ритуала перемещения, и хэллу потребовалась немало сил, чтобы приручить своенравный талмуд. Привязка к силе сработала идеально. Книга в темно-коричневом переплете подчиняется только ему, принадлежит его силе, а значит все получится.