Развод по драконьим правилам - Лео Любавин, Анна Дарская

Развод по драконьим правилам

Страниц

100

Год

Демельза Мак Файер, представительница славного драконьего клана, оказалась в сложной ситуации - ее муж изменяет ей с принцессой, а может быть и с принцем, подстрекаемыми королевским отцом. Ожидая первенца, Демельза столкнулась с предательством и похищением драгоценного драконьего яйца. Теперь она намерена вернуть его, а может быть и разобраться с мужем.
Взрослый дракон в поисках нового смысла, ушедшая принцесса, предательство и интриги в драконьем клане, все это и многое другое ждет вас в увлекательной комедии положений с элементами магии и любви. Ловите момент, чтобы окунуться в этот поразительный мир магических артефактов и неожиданных поворотов!

Читать бесплатно онлайн Развод по драконьим правилам - Лео Любавин, Анна Дарская

1. Глава 1. Жизнь принцессы - не сахар!




Принцессе Матильде было скучно! Она устала от счастливой жизни во дворце. Ей надоел ежедневный церемониальный протокол, до смерти замучили фрейлины и страшно раздражал папа-король, который постоянно пытался выдать Матильду замуж.
Этим предстоящим замужеством принцессе нещадно давили на мозги все: начиная от любящего родителя и заканчивая любимой служанкой Мартой.
Разговоры о свадьбе начинались с утра. Их заводили за завтраком и продолжались они до полудня. Апогея достигали в обед, а к ужину становились зловеще пророческими.

Для закрепления эффекта Матильде читали на ночь сказку о глупой принцессе, которая отказывала всем женихам подряд. В результате рассерженный отец выдал дочь за первого нищего, который постучал в ворота замка.
Весьма поучительная история.
Матильда знала содержание от А до Я. Даже со всеми знаками препинания, дополнениями, сносками и иллюстрациями.

— Принцессе из сказки повезло, — неизменно завершала чтение моралью старшая фрейлина Гризелла. — Но вам, ваше высочество, судьба может и не улыбнуться. И нищий окажется не королем в наряде бедняка, а самым обыкновенным нищим. И что тогда?
— А что, кто-то уже стучал в ворота? — отвечала вопросом на вопрос принцесса.
Она знала, что Гризеллу это бесит, и нарочно каждый вечер спрашивала одно и то же.
Все по справедливости! Сказку же не меняли, так с какой стати менять вопрос?
— Спорить с вами, все равно, что горох об стену кидать. — Поджимала губы Гризелла.
Затем с видом оскорбленной добродетели закрывала Большую Книгу Сказок, убирала фолиант в шкаф, а шкаф запирала на замок.

И все. Припрятав ключ от книжного шкафа в потайной карман своей необъятной юбки, Гризелла приседала в глубоком реверансе, желала принцессе доброй ночи и удалялась в сопровождении остальных фрейлин.
Вся процессия напоминала цветочную клумбу — такие пышные были у фрейлин платья.

Король не скупился на содержание своего двора. Он был богат и уже в летах. Давно похоронил жену и не привел в замок новую королеву. Поэтому вся его любовь сосредоточилась на дочери. И это оказалось для Матильды тяжелым испытанием!

"Ну вот... ушли..." — Вздыхала принцесса, глядя в большое зеркало, как любимая служанка Марта расчесывает ей волосы. Золотистые пряди блестели, как шелк. Марта осторожно разбирала их, расплетала замысловатые косички, из которых состояла прическа принцессы.
— Как хорошо!
Наконец-то можно походить с распущенными волосами.
От косичек часто болела голова. А от узкого корсета нечем было дышать. Туфли на каблуках натирали ноги, руки в перчатках потели. А драгоценные колье оттягивали шею. Жизнь принцесс — сплошное мучение.
— Ах, Марта, как бы я хотела быть обычной служанкой!
— Это потому, что ваше высочество никогда не жили нигде, кроме дворца. Вам не приходилось самой стирать, убираться и готовить. И никому не надо было прислуживать.
— Разве ты не рада, что служишь мне?
— Вы добры и великодушны. Увы, не все принцессы такие. — Вздыхала Марта.
До Матильды она прислуживала жене военного министра и не любила об этом вспоминать.

Когда с расчесыванием заканчивали, очередь доходила до ночного чепца, рубашки, тапочек. И, как ни тяни, наступало время ложиться спать. То есть считать барашков. Один...два...три...