Пятьсот миллионов бегумы - Андре Лори, Жюль Габриэль Верн

Пятьсот миллионов бегумы

Страниц

105

Год

2016

«Пятьсот миллионов бегумы – великолепное произведение научной фантастики, созданное в тандеме с известным писателем и общественным деятелем Андре Лори, известным своим участием в Парижской коммуне. Книга раскрывает историю гламурной индийской бегумы по имени Гокооль, которая после смерти своего мужа, богатейшего раджи, решает вложить свое состояние в строительство двух уникальных городов в просторах Соединенных Штатов Америки – Штальштадта и Франсевиля. Строительство проходит успешно, и казалось бы, будущее обещало быть благополучным. Однако ситуация принимает неожиданный поворот, когда властью Штальштадта решается уничтожить Франсевиль и его основателя, затевая опасную войну. Все это приправлено сильными духом приключений и политическими интригами, которые обязательно привлекут внимание любителей научной фантастики и исторических событий. Вы сможете погрузиться в удивительный мир загадочной бегумы и испытать на себе невероятные эмоции, переживая каждую страницу этого уникального романа. Откройте для себя неизведанное и погрузитесь во внутренний конфликт, в котором тонут герои, стоящие перед неизвестной угрозой. Вас ожидают невероятные повороты событий и пронзительные остроты ощущений, которые приведут к захватывающему финалу и оставят вас смущенными и размышляющими о значениях и тайнах, которые скрываются за повседневной реальностью. Авторы сумели создать неповторимый мир, наполненный запутанными сюжетными линиями и увлекательными персонажами, которые будут сопровождать вас на неожиданных путешествиях и насыщать ваше воображение страстными эмоциями. Не оставайтесь равнодушными к захватывающим приключениям великолепной бегумы Гокооль и обнаружьте все тайны, скрывающиеся в ее мире!»

Читать бесплатно онлайн Пятьсот миллионов бегумы - Андре Лори, Жюль Габриэль Верн

Глава первая

Мы знакомимся с мистером Шарпом

– А хорошо работают английские газеты! – воскликнул доктор, откидываясь на спинку глубокого кожаного кресла.

У доктора вошло в привычку разговаривать с самим собой, – это было для него своего рода отдыхом.

Доктору Саразену минуло пятьдесят лет. Его ясные живые глаза на тонко очерченном лице серьёзно и в то же время приветливо смотрели из-за очков в стальной оправе. Всякому, увидавшему это лицо, невольно хотелось сказать: какой хороший человек!

Несмотря на ранний час, доктор уже был во фраке с белым галстуком, и щеки его были гладко выбриты.

В комнате, где он сидел, в большом номере гостиницы в Брайтоне, всюду были разбросаны газеты: «Таймс», «Дейли телеграф», «Дейли ньюс» лежали на столе, на креслах и даже на полу, на ковре. Часы только что пробили десять, а доктор уже успел осмотреть город, побывать в больнице и, возвратившись к себе в номер, прочесть в нескольких крупных лондонских газетах подробный отчёт о своём докладе, с которым он два дня тому назад выступал на международном гигиеническом конгрессе. Темой этого доклада было его изобретение – счётчик кровяных шариков.

Перед доктором на подносе, покрытом белой салфеткой, дымилась чашка горячего чая, а рядом на тарелке лежала только что снятая со сковородки котлетка и поджаренные гренки, которые с таким искусством приготовляют английские стряпухи из специальных маленьких хлебцев, выпекаемых английскими булочниками.

– Да, – повторил доктор Саразен, – газеты Великобритании работают превосходно, ничего не скажешь. Речь вице-президента, ответ доктора Чиконья из Неаполя, изложение моего доклада – все схвачено на лету, прямо-таки сфотографировано. Вот оно: «Слово предоставляется доктору Саразену из Дуэ. Уважаемый член конгресса делает свой доклад на французском языке. Прежде чем приступить к докладу, он обращается к аудитории со следующими словами: «Прошу извинения у моих слушателей за то, что я разрешаю себе эту вольность, но вам, вне всяких сомнений, будет легче понять мой язык, чем мне изъясняться по-английски…» И дальше пять столбцов петитом – изложение моего доклада. Трудно сказать, какой отчёт лучше: «Таймса» или «Дейли телеграф». Точность и чёткость удивительные!

В то время как доктор предавался этим размышлениям, в дверь постучали, и на пороге появился старший коридорный, который в своём безупречном чёрном фраке выглядел по меньшей мере церемониймейстером. Он осведомился, можно ли видеть «монсью», и подал ему визитную карточку. Англичане полагают своим долгом величать французов «монсью», так же как у них считается правилом вежливости называть всякого итальянца «синьор», а немца «герр». Возможно, они и правы, так как эта условность имеет одно несомненное преимущество: сразу определяет национальность данного лица.

Доктор Саразен, крайне удивлённый, что в этом городе, где у него не было ни одной знакомой души, кто-то явился к нему с визитом, взял с подноса визитную карточку и с ещё большим удивлением прочёл следующее:

Мистер Шарп – стряпчий.
93, Саутгемптон-роу, Лондон.

Он знал, что стряпчий соответствует французскому «поверенному», или, вернее, профессиональному законнику смешанного типа, представляющему собой нечто среднее между поверенным, нотариусом и адвокатом.