Большое собрание сочинений в одном томе - Говард Лавкрафт

Большое собрание сочинений в одном томе

Страниц

805

Год

Добро пожаловать в захватывающий мир великого Говарда Филлипса Лавкрафта! В этом уникальном литературном творении вы сможете погрузиться в необъятную пучину ужаса перед загадочными силами и почувствовать трепет прикосновения к оккультному. Гений Лавкрафта прославился во всем мире, став непревзойденным представителем жанра ужасов. Его личность окружена завесой тайн и загадок, а чтобы создать свою собственную вселенную, кардинально отличающуюся от реальности, писателю потребовалось неимоверное воображение и безудержная смелость. Когда вы погружаетесь в его произведения, ощущение близости к Зазеркалью просто ошеломляет – сделайте всего один шаг и вы окажетесь в абсолютно неизведанном и зловещем мире. Лавкрафт смешивает повседневную реальность с космическим кошмаром и показывает, как простой человек сталкивается с непостижимыми и иногда смертоносными существами. Созданные им в 1920-х годах божества, такие как Дагон, Ктулху, Йог-Сотот и многие другие, приобрели невероятную популярность, и по сей день сотни фантастов, включая Нила Геймана и Стивена Кинга, продолжают расширять эту мифологию. В 2022 году появился замечательный сериал "Кабинет редкостей Гильермо дель Торо", в котором две серии основаны на рассказах Лавкрафта. В эту великолепную подборку вошли как самые известные произведения писателя, так и множество редких рассказов, давно не переиздававшихся.

Читать бесплатно онлайн Большое собрание сочинений в одном томе - Говард Лавкрафт

© Алякринский О., перевод на русский язык, 2023

© Брилова Л., перевод на русский язык, 2023

© Володарская Л., перевод на русский язык. Наследник, 2023

© Дорогокупля В., перевод на русский язык, 2023

© Лихачёва С., перевод на русский язык, 2023

© Чарный В., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

Мифы Ктулху

Храм

(Рукопись, обнаруженная на побережье Юкатана)

Двадцатого августа 1917 года я, Карл Хейнрих, граф фон Альт-берг-Эренштайн, капитан-лейтенант Императорских военно- морских сил, командующий подводной лодкой U-29, вверяю эту бутылку с рукописью водам Атлантики в неизвестном мне месте; вероятно, его координаты 20 градусов северной широты и 35 градусов восточной долготы; здесь, на дне океана, покоится мое обездвиженное судно. Я поступаю так потому, что желаю обнародовать некоторые необычайные обстоятельства случившегося – сам я не выживу, и обстановка вокруг настолько же необычная, насколько зловещая, включая не только непоправимую поломку субмарины, но и то, что моя железная германская воля подорвана самым катастрофическим образом.

Днем 18 июня, как было доложено по радиосвязи на субмарину U-61, направлявшуюся в Киль, мы торпедировали британское грузовое судно «Виктори», следовавшее из Нью-Йорка в Ливерпуль, на 45 градусах 16 минутах северной широты и 28 градусах 34 минутах западной долготы, позволив экипажу эвакуироваться на спасательных шлюпках, чтобы снять кинофильм для министерского архива. Корабль тонул чрезвычайно зрелищно: корма погрузилась первой, форштевень высоко вздымался над водой, пока корпус погружался перпендикулярно океанскому дну. Наша кинокамера не упустила ни малейшей детали, и мне очень жаль, что столь прекрасная пленка никогда не попадет в Берлин. Затем мы потопили шлюпки из палубных орудий и совершили погружение.

Поднявшись на поверхность с заходом солнца, мы обнаружили на палубе труп моряка, чьи пальцы невероятно крепко сжимали релинг. Бедняга был молод, черноволос и обладал крайне привлекательной внешностью; вероятно, то был итальянец или грек, несомненно, принадлежавший к экипажу «Виктори». Очевидно, он искал спасения на нашей лодке, вынужденной потопить его судно – еще одна жертва войны, навязанной фатерлянду английскими свинособаками. Наши люди обыскали его на предмет сувениров и нашли в кармане его бушлата весьма странную статуэтку из слоновой кости в виде головы юноши, увенчанной лавровым венком. Лейтенант Кленце, мой сослуживец, был убежден в том, что она имеет большую историческую и художественную ценность, и оставил ее себе. Ни он, ни я не могли понять, каким образом она оказалась у простого матроса.

Когда тело выбросили за борт, произошло два события, чрезвычайно обеспокоивших членов нашего экипажа. Глаза мертвеца были закрыты, но, когда его тащили к борту, они широко распахнулись, и многих позабавила нелепая иллюзия неотрывного и насмешливого взгляда, смотревшего на склонившихся над телом Шмидта и Циммера. Боцман Мюллер, человек пожилой, мог бы думать своей головой, не будь он суеверным эльзасским боровом, но так впечатлился увиденным, что следил за погрузившимся в воду трупом и впоследствии клялся, что видел, как на небольшой глубине мертвец стал совершать плавательные движения и быстро поплыл на юг под волнами. Кленце и я были не в восторге от этих крестьянских бредней, и мы строго отчитали команду, в особенности Мюллера.