За спичками - Майю Лассила

За спичками

Страниц

45

Год

Майя Лассила, псевдоним финского писателя Ангольта Унтолы, стал известен в мире литературы как классик финской прозы. Родившийся в 1868 году, Унтола прожил в период значительных политических и социальных перемен в Финляндии.

Одной из наиболее известных его произведений является юмористическая повесть «За спичками», олицетворяющая шедевр финской иронической литературы. Это произведение было успешно переведено на русский язык великим Михаилом Зощенко и покорило сердца российских читателей.

О таланте Ангольта Унтолы свидетельствует отзыв Михаила Зощенко, который описывает писателя как выразительного, остроумного и четко определенного в своих желаниях. Он с увлечением играет с путаницей, неразберихой и знатоком смысла. Зощенко согласно сочувствует писателю, что он сам также привлекается к хаосу и бессмыслице, хотя ему далеко не всегда удается создать ту же атмосферу карабканий, как в «Воскресшем из мертвых» или «За спичками». Жизнь действительно полна путаницы, абсурда и диких совпадений, и Лассила, согласно Зощенко, является настоящим поэтом этой невероятной смуты.

Повесть «За спичками» была великолепно экранизирована Леонидом Гайдаем. В фильме главные роли исполнили знаменитые актеры Евгений Леонов и Вячеслав Нивинный. Экранизация произведения в полной мере передала его ироничный дух и стала чрезвычайно популярной среди зрителей.

Добавление от себя:

Майя Лассила, настоящее имя которого Ангольт Унтола, был талантливым финским писателем и переводчиком. Он известен своим вкладом в финскую и русскую литературу. В своих произведениях он часто использовал смешные ситуации и юмор, что делало его книги увлекательными и легкими в чтении. Несмотря на то, что его оригинальное творчество было прекращено в 1940-х годах, Лассила продолжал найти успешное применение своим талантом как переводчик. Он всегда стремился передать атмосферу своих произведений на другие языки, а его работа по переводу «За спичками» в исполнении Михаила Зощенко была признана блестящей. Совместная работа Лассила и Зощенко привела к тому, что русские читатели смогли наслаждаться произведениями этого чудесного финского автора.

Читать бесплатно онлайн За спичками - Майю Лассила

Глава первая

– А что, черная корова отелилась у Ватанена? – сказала Анна-Лийса, жена Антти Ихалайнена, проживающего в деревне Кутсу, что в Липери.

Она сказала это как бы про себя, сажая хлебы в печку. Эта мысль промелькнула у нее в голове просто так, неожиданно.

– Говорят, уже отелилась, – ответила Миина Сормунен, которая случайно зашла в гости и теперь, шумно прихлебывая, пила кофе. Потом, подумав, что Анна-Лийса ведет речь, быть может, о корове Антти Ватанена, переспросила:

– Ты что, о корове Юсси Ватанена?

– Да, – ответила Анна-Лийса. Тогда Миина снова подтвердила:

– Говорят, уже отелилась.

– Ах, вот как…

Некоторое время Анна-Лийса возилась со своими хлебами, потом опять спросила:

– Телку или бычка она принесла?

– Корова Юсси Ватанена?

– Да…

– Говорят, телку принесла, – сказала Миина.

– Телку, значит… А что, Юсси оставил ее или зарезал? – продолжала расспрашивать Анна-Лийса.

Прихлебывая кофе, Миина сказала:

– Кажется, он ее зарезал.

И, наливая кофе в блюдечко, Миина добавила:

– У этого Юсси и без того большое стадо. На что ему еще их оставлять?

Воцарилось долгое молчание. Сам хозяин Антти Ихалайнен с трубкой в зубах лежал брюхом на скамейке. Глаза его были полузакрыты, и трубка едва не падала изо рта.

Однако он слышал разговор и даже сквозь сон понял, о чем шла речь. Конечно, он не все осознал с достаточной ясностью, но кое в чем он все-таки разобрался. И даже пробормотал сквозь сон:

– Хватает скота у Юсси. Сколько же теперь у него дойных коров?

– А-а, проснулся, – сказала Анна-Лийса. Миина Сормунен стала подсчитывать коров:

– Пожалуй, пятнадцать у него будет вместе с той черной коровой, что куплена у Воутилайнена.

– Ах, пятнадцать, – пробурчал Антти и снова погрузился в сладкий сон. И трубка его, покачиваясь, казалось, вот-вот упадет.

Миина повторила:

– Пятнадцать дойных коров у Юсси.

– Ну и молока в его доме! – с удивлением произнесла Анна-Лийса и через мгновение добавила: – Не помешало бы и хозяйку в таком доме иметь…

Откусив кусочек сахару, Миина в свою очередь сказала:

– Еще погодите, женится этот Юсси. Уже скоро год со дня смерти его Ловиисы.

– Да уж пора ему и жениться, – согласилась Анна-Лийса. И немного повозившись с хлебами, она, поразмыслив, спросила:

– Сколько же лет этой самой дочери Пекка Хювяринена?

– Хювяринена из Луоса? – осторожно спросила Миина.

– Да, из Луоса…

– Да не будет ли ей… Позволь, так ведь она в одних годах с Идой Олккола! – воскликнула Миина.

– Ах, вот оно что… Ну, тогда пора ей уйти от родителей. У них и без нее хватает работников… Уж не о ней ли подумывает Юсси Ватанен?

– Об этой, что ли, дочке Хювяринена? – снова сквозь сон пробурчал Антти.

– Говорят, будто он ее имеет в виду, – ответила Миина. – Да только выйдет ли из этого толк?

Тут Анна-Лийса, вступившись за дочку Хювяринена, сказала:

– Для Юсси она была бы подходящей женкой. Ведь и сам Юсси уже далеко не молоденький.

И тут, желая уточнить возраст Юсси, она спросила: – А сколько же лет этому Юсси?

Миина стала подсчитывать:

– Да вот старику Воутилайнену со сретенья пошел шестой десяток. Не в тех ли годах и наш Юсси?

– Он именно в его годах. Теперь я это припоминаю, – подтвердила Анна-Лийса. И тут, вступив на путь воспоминаний, она пустила в ход весь запас своих сведений.

– Сначала-то он, говорят, собирался жениться на Кайсе Кархутар, ну а потом в конце концов окрутился со своей покойной Ловиисой.